出勤すると頭痛?河北省の病院が「出勤したくない科」を開設
2025/08/11
一上班就头疼?河北一家医院开设“不爱上班门诊”
[yí shàng bān jiù tóu téng?Hé běi yì jiā yī yuàn kāi shè“bú ài shàng bān mén zhěn”]
![]() |
一上班就头疼?河北一家医院开设“不爱上班门诊”
[yí shàng bān jiù tóu téng?Hé běi yì jiā yī yuàn kāi shè“bú ài shàng bān mén zhěn”]
近日,河北一家医院开设“不爱上班门诊”的消息,引发了公众的强烈关注和讨论。有网友开玩笑说:“进去发现没大夫,因为大夫也不爱上班。”。然而,“不爱上班门诊”的设立,不仅说明职业倦怠问题已引起社会关注,也提醒人们应重视职场心理健康。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jìnrì | Héběi |
近日, | 河北 |
yìjiā | yīyuàn |
一家 | 医院 |
kāishè | búài |
开设 | “不爱 |
shàngbān | ménzhěnde |
上班 | 门诊”的 |
xiāoxI | yǐnfāle |
消息, | 引发了 |
gōngzhòngde | qiángliè |
公众的 | 强烈 |
guānzhù | hétǎolùn |
关注 | 和讨论。 |
yǒuwǎngyǒu | kāiwánxiào |
有网友 | 开玩笑 |
shuō | jìnqù | fāxiàn |
说: | “进去 | 发现 |
méidàifū | yīnwèi |
没大夫, | 因为 |
dàifū | yěbúài |
大夫 | 也不爱 |
shàngbān | ránér |
上班。”。 | 然而, |
búài | shàngbān |
“不爱 | 上班 |
ménzhěnde | shèlì |
门诊”的 | 设立, |
bùjǐn | shuōmíng |
不仅 | 说明 |
zhíyè | juàndài |
职业 | 倦怠 |
wèntí | yǐyǐnqǐ |
问题 | 已引起 |
shèhuì | guānzhù |
社会 | 关注, |
yětíxǐng | rénmen |
也提醒 | 人们 |
yīngzhòngshì | zhíchǎng |
应重视 | 职场 |
xīnlǐ | jiànkāng |
心理 | 健康。 |
出勤すると頭痛?河北省の病院が「出勤したくない科」を開設
最近、河北省のある病院で「出勤したくない外来」が開設されたというニュースが、人々の強い関心と議論を呼んでいる。あるネットユーザーは「(診察室に)入ったら医者がいないことに気づく、なぜなら医者も出勤したくないから」と冗談を言う。しかしながら、「出勤したくない外来」の開設は、“バーンアウト(燃え尽き症候群)”問題が社会の注目を集めていることを物語っているだけでなく、職場のメンタルへルスを重視するべきであることを人々に促している。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース