おかえり!パンダ達、次々と故郷四川に
2009/11/20
熊猫幼仔“福龙”要回家啦
[xióng māo yòu zǎi“fú lóng”yào huí jiā lā]
熊猫幼仔“福龙”要回家啦
[xióng māo yòu zǎi“fú lóng”yào huí jiā lā]
记者从卧龙中国保护大熊猫研究中心了解到,在奥地利出生的大熊猫“福龙”将于19日回到其父母的家乡四川,卧龙中国保护大熊猫研究中心初步计划于20日上午在雅安碧峰峡基地举行“福龙”回家欢迎仪式。2008-2009年中国保护大熊猫研究中心和成都大熊猫繁育研究基地,在大熊猫国际合作上取得了丰硕的成果,而在继“福龙”回家之后,年底或明年初还将有3只熊猫幼仔陆续回家。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jìzhě | cóng | wòlóng |
记者 | 从 | 卧龙 |
Zhōngguó | bǎohù |
中国 | 保护 |
dàxióngmāo | yánjiū |
大熊猫 | 研究 |
zhōngxīn | liǎojiědào |
中心 | 了解到, |
zài | àodìlì |
在 | 奥地利 |
chūshēngde | dàxióngmāo |
出生的 | 大熊猫 |
fúlóng | jiāngyú | rì |
“福龙” | 将于 | 19日 |
huídào | qí | fùmǔde |
回到 | 其 | 父母的 |
jiāxiāng | Sìchuān |
家乡 | 四川, |
wòlóng | Zhōngguó | bǎohù |
卧龙 | 中国 | 保护 |
dàxióngmāo | yánjiū |
大熊猫 | 研究 |
zhōngxīn | chūbù | jìhuà |
中心 | 初步 | 计划 |
yú | rì | shàngwǔ |
于 | 20日 | 上午 |
zài | yǎān | bìfēngxiá |
在 | 雅安 | 碧峰峡 |
jīdì | jǔxíng | fúlóng |
基地 | 举行 | “福龙” |
huíjiā | huānyíng | yíshì |
回家 | 欢迎 | 仪式。 |
nián | Zhōngguó |
2008-2009年 | 中国 |
bǎohù | dàxióngmāo |
保护 | 大熊猫 |
yánjiū | zhōngxīn | hé |
研究 | 中心 | 和 |
chéngdū | dàxióngmāo |
成都 | 大熊猫 |
fányù | yánjiū | jīdì |
繁育 | 研究 | 基地, |
zài | dàxióngmāo | guójì |
在 | 大熊猫 | 国际 |
hézuòshàng | qǔdéle |
合作上 | 取得了 |
fēngshuòde | chéngguǒ |
丰硕的 | 成果, |
érzài | jì | fúlóng |
而在 | 继 | “福龙” |
huíjiā | zhīhòu | niándǐ |
回家 | 之后, | 年底 |
huò | míngniánchū |
或 | 明年初 |
háijiāng | yǒu |
还将 | 有 |
zhī | xióngmāo |
3只 | 熊猫 |
yòuzǎi | lùxù | huíjiā |
幼仔 | 陆续 | 回家。 |
おかえり!パンダ達、次々と故郷四川に
記者が四川省臥龍パンダ保護研究センターから知るところによると、オーストリアで生まれたパンダ「福龍」が11月19日、パパやママがいる故郷、四川に戻る事になった。臥龍パンダ保護研究センターの計画では、20日の午前中に雅安市碧峰峡パンダ基地にて「福龍」の帰郷歓迎セレモニーが行われる。2008~2009年、パンダ保護研究センターと成都大熊猫繁育研究基地は,パンダ国際協力繁殖計画で実り多い成果をあげ、「福龍」の帰郷後も、年末年明けに更に3頭のパンダの赤ちゃんが続々と帰郷する予定だ。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース