女性の選ぶ結婚相手人気ナンバーワンの職業は?
2009/12/17
公务员热催生“嫁碗族” 女性择偶公务员成首选
[gōng wù yuán rè cuī shēng“jià wǎn zú” nǚ xìng zé ǒu gōng wù yuán chéng shǒu xuǎn]
公务员热催生“嫁碗族” 女性择偶公务员成首选
[gōng wù yuán rè cuī shēng“jià wǎn zú” nǚ xìng zé ǒu gōng wù yuán chéng shǒu xuǎn]
公务员被大众称之为“有碗族”,那些因就业困难频繁参加公务员考试的群体被称之为“考碗族”。而如今社会又冒出了“嫁碗族”,很多女性在选择配偶上公务员成为了最佳的人选。中国国内一婚介网曾在网上发布“最有异性缘的男性职业排行榜”,榜单显示了最受女性择偶青睐的十大职业,公务员高居榜首。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
gōngwùyuán | bèidàzhòng |
公务员 | 被大众 |
chēngzhīwéi | yǒuwǎnzú |
称之为 | “有碗族”, |
nàxiē | yīn | jiùyè |
那些 | 因 | 就业 |
kùnnán | pínfán | cānjiā |
困难 | 频繁 | 参加 |
gōngwùyuán | kǎoshìde |
公务员 | 考试的 |
qúntǐ | bèi | chēngzhīwéi |
群体 | 被 | 称之为 |
kǎowǎnzú | ér | rújīn |
“考碗族”。 | 而 | 如今 |
shèhuì | yòu | màochūle |
社会 | 又 | 冒出了 |
jiàwǎnzú | hěnduō |
“嫁碗族”, | 很多 |
nǚxìng | zài | xuǎnzé |
女性 | 在 | 选择 |
pèiǒushàng | gōngwùyuán |
配偶上 | 公务员 |
chéngwéile | zuìjiāde |
成为了 | 最佳的 |
rénxuǎn | Zhōngguó |
人选。 | 中国 |
guónèiyī | hūnjièwǎng |
国内一 | 婚介网 |
céngzài | wǎngshàng | fābù |
曾在 | 网上 | 发布 |
zuìyǒu | yìxìngyuánde |
“最有 | 异性缘的 |
nánxìng | zhíyè |
男性 | 职业 |
páihángbǎng | bǎngdān |
排行榜”, | 榜单 |
xiǎnshìle | zuìshòu |
显示了 | 最受 |
nǚxìng | zéǒu |
女性 | 择偶 |
qīnglàide | shídà |
青睐的 | 十大 |
zhíyè | gōngwùyuán |
职业, | 公务员 |
gāojū | bǎngshǒu |
高居 | 榜首。 |
女性の選ぶ結婚相手人気ナンバーワンの職業は?
公務員は皆に「有碗族」と言われており、就職難のため頻繁に公務員試験を受験する集団は「考碗族(考は考試、つまり試験の意味)」と呼ばれている。そして最近社会にまたもや「嫁碗族」が登場してきた。多くの女性は配偶者を選ぶ時、公務員を最も理想としているのだ。中国国内の某結婚紹介サイトがかつてネット上で発表した「最も異性に縁のある(受けのいい)男性の職業ランキング」で配偶者選びの際に人気の職業ベスト10が発表されたが、公務員が一位にランクされた。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース