女性の選ぶ結婚相手人気ナンバーワンの職業は?

2009/12/17

公务员热催生“嫁碗族” 女性择偶公务员成首选

[gōng wù yuán rè cuī shēng“jià wǎn zú” nǚ xìng zé ǒu gōng wù yuán chéng shǒu xuǎn]

女性の選ぶ結婚相手人気ナンバーワンの職業は?

公务员热催生“嫁碗族” 女性择偶公务员成首选

[gōng wù yuán rè cuī shēng“jià wǎn zú” nǚ xìng zé ǒu gōng wù yuán chéng shǒu xuǎn]

公务员被大众称之为“有碗族”,那些因就业困难频繁参加公务员考试的群体被称之为“考碗族”。而如今社会又冒出了“嫁碗族”,很多女性在选择配偶上公务员成为了最佳的人选。中国国内一婚介网曾在网上发布“最有异性缘的男性职业排行榜”,榜单显示了最受女性择偶青睐的十大职业,公务员高居榜首。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

gōngwùyuán bèidàzhòng
公务员 被大众
chēngzhīwéi yǒuwǎnzú
称之为 “有碗族”,
nàxiē yīn jiùyè
那些 就业
kùnnán pínfán cānjiā
困难 频繁 参加
gōngwùyuán kǎoshìde
公务员 考试的
qúntǐ bèi chēngzhīwéi
群体 称之为
kǎowǎnzú ér rújīn
“考碗族”。 如今
shèhuì yòu màochūle
社会 冒出了
jiàwǎnzú hěnduō
“嫁碗族”, 很多
nǚxìng zài xuǎnzé
女性 选择
pèiǒushàng gōngwùyuán
配偶上 公务员
chéngwéile zuìjiāde
成为了 最佳的
rénxuǎn Zhōngguó
人选。 中国
guónèiyī hūnjièwǎng
国内一 婚介网
céngzài wǎngshàng fābù
曾在 网上 发布
zuìyǒu yìxìngyuánde
“最有 异性缘的
nánxìng zhíyè
男性 职业
páihángbǎng bǎngdān
排行榜”, 榜单
xiǎnshìle zuìshòu
显示了 最受
nǚxìng zéǒu
女性 择偶
qīnglàide shídà
青睐的 十大
zhíyè gōngwùyuán
职业, 公务员
gāojū bǎngshǒu
高居 榜首。

女性の選ぶ結婚相手人気ナンバーワンの職業は?

公務員は皆に「有碗族」と言われており、就職難のため頻繁に公務員試験を受験する集団は「考碗族(考は考試、つまり試験の意味)」と呼ばれている。そして最近社会にまたもや「嫁碗族」が登場してきた。多くの女性は配偶者を選ぶ時、公務員を最も理想としているのだ。中国国内の某結婚紹介サイトがかつてネット上で発表した「最も異性に縁のある(受けのいい)男性の職業ランキング」で配偶者選びの際に人気の職業ベスト10が発表されたが、公務員が一位にランクされた。

類似の時事ニュース
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
602
2015.05.15
近年来越来越多的中国富豪(资产上千万元人民币)选择移民海外,而美国是这些富豪最青
2014.12.08
515
2014.12.08
波士顿咨询公司日前发布的报告表示,中国消费者具有更强的品牌意识,并且更偏爱国际奢
2010.07.22
492
2010.07.22
単語から探す時事ニュース


ページトップへ