北京平均GDPは一万米ドルを突破、では2010年は?
2010/01/28
北京人均GDP突破一万美元 已步入中等富裕城市
[běi jīng rén jūnGDPtū pò yī wàn měi yuán yǐ bù rù zhōng děng fù yù chéng shì]
北京人均GDP突破一万美元 已步入中等富裕城市
[běi jīng rén jūnGDPtū pò yī wàn měi yuán yǐ bù rù zhōng děng fù yù chéng shì]
2009年北京市人均GDP突破一万美元,从世界银行划分富裕程度的标准看,北京已迈入中等富裕城市;距离世界发达城市的目标,还有几年的路要走,但步伐会很快。北京市统计局副局长于秀琴在二十一日的新闻发布会上向媒体做上述表示。于秀琴认为,人均GDP突破一万美元,对北京来说具有标志性的意义,意味着北京在成功举办奥运会后已进入了全新的发展阶段。她预测,北京在2010年GDP的增速可能保持在百分之十以上。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
nián | Běijīngshì |
2009年 | 北京市 |
rénjūn | tūpò | |
人均 | GDP | 突破 |
yīwàn | měiyuán |
一万 | 美元, |
cóng | shìjiè | yínháng |
从 | 世界 | 银行 |
huàfēn | fùyù |
划分 | 富裕 |
chéngdùde | biāozhǔnkàn |
程度的 | 标准看, |
Běijīng | yǐmàirù |
北京 | 已迈入 |
zhōngděng | fùyù | chéngshì |
中等 | 富裕 | 城市; |
jùlí | shìjiè | fādá |
距离 | 世界 | 发达 |
chéngshìde | mùbiāo |
城市的 | 目标, |
háiyǒu | jǐniándelù |
还有 | 几年的路 |
yàozǒu | dàn | bùfá |
要走, | 但 | 步伐 |
huì | hěnkuài | Běijīngshì |
会 | 很快。 | 北京市 |
tǒngjìjú | fùjúzhǎng |
统计局 | 副局长 |
yúxiùqín | zài |
于秀琴 | 在 |
èrshíyīrìde | xīnwén |
二十一日的 | 新闻 |
fābùhuìshàng | xiàng |
发布会上 | 向 |
méitǐ | zuò | shàngshù |
媒体 | 做 | 上述 |
biǎoshì | yúxiùqín |
表示。 | 于秀琴 |
rènwéi | rénjūn | |
认为, | 人均 | GDP |
tūpò | yīwànměiyuán |
突破 | 一万美元, |
duì | Běijīng | láishuō |
对 | 北京 | 来说 |
jùyǒu | biāozhìxìngde |
具有 | 标志性的 |
yìyì | yìwèizhe |
意义, | 意味着 |
Běijīng | zài | chénggōng |
北京 | 在 | 成功 |
jǔbàn | àoyùnhuìhòu |
举办 | 奥运会后 |
yǐ | jìnrùle |
已 | 进入了 |
quánxīnde | fāzhǎn |
全新的 | 发展 |
jiēduàn | tā | yùcè |
阶段。 | 她 | 预测, |
Běijīng | zàinián |
北京 | 在2010年 |
de | zēngsù |
GDP的 | 增速 |
kěnéng | bǎochízài |
可能 | 保持在 |
bǎifēnzhīshí | yǐshàng |
百分之十 | 以上。 |
北京平均GDPは一万米ドルを突破、では2010年は?
2009年北京市の平均GDPは一万米ドルを突破、世界銀行の富裕レベル基準の区切りで見ると、北京はすでに中等レベルの富裕都市入りをしており、世界の先進国の目標までにはあと数年かかるが、その足取りは速いだろう。北京市統計局の于秀琴副局長は、21日の記者会見にてマスコミに対してこのように発表した。于副局長は、平均GDPが一万米ドルを突破したことは北京にとって象徴的な意義を持ち、北京が北京五輪の開催成功後、既に全く新しい発展段階に入っていることを意味すると考えている。彼女は、2010年の北京のGDPは10パーセント以上の成長スピードを保持する可能性があると予測している。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース