車所有者が注目する「自動車環境税」導入。
2010/02/23
环境税欲开征 谁该为尾气“埋单”?
[huán jìng shuì yù kāi zhēng shuí gāi wèi wěi qì“mái dān”?]
环境税欲开征 谁该为尾气“埋单”?
[huán jìng shuì yù kāi zhēng shuí gāi wèi wěi qì“mái dān”?]
国家已经开始着手研究机动车环境税费改革的问题。机动车的污染排放将被列入环境税征收范围内,具体征收时间现在尚未确定。一旦实施,车主将按照机动车不同的污染排放量情况,缴纳不同的税费。机动车环境税什么时候开征?到底征多少?该向谁征收?已经成为广大车主最为关心的话题。东北大学工商管理学院经济学系副教授郭德仁指出,我国已经对机动车环境税进行试点,包括杭州、郑州等城市,都曾试点机动车征排污费,一年几百元的收费,对绝大多数车主的影响和压力微乎其微,而从目前的情况来看,效果并不显著。因此,我们不难想象,单单征收机动车环境税,确实不能遏制机动车排放污染,我们只能更多依赖生产制造商加快技术升级,从生产性能方面减少污染排放。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
guójiā | yǐjīng | kāishǐ |
国家 | 已经 | 开始 |
zháoshǒu | yánjiū |
着手 | 研究 |
jīdòngchē | huánjìng |
机动车 | 环境 |
shuìfèi | gǎigéde |
税费 | 改革的 |
wèntí | jīdòngchēde |
问题。 | 机动车的 |
wūrǎn | páifàng | jiāngbèi |
污染 | 排放 | 将被 |
lièrù | huánjìngshuì |
列入 | 环境税 |
zhēngshōu | fànwéinèi |
征收 | 范围内, |
jùtǐ | zhēngshōu | shíjiān |
具体 | 征收 | 时间 |
xiànzài | shàngwèi | quèdìng |
现在 | 尚未 | 确定。 |
yīdàn | shíshī |
一旦 | 实施, |
chēzhǔ | jiāng | ànzhào |
车主 | 将 | 按照 |
jīdòngchē | bùtóngde |
机动车 | 不同的 |
wūrǎn | páifàngliàng |
污染 | 排放量 |
qíngkuàng | jiǎonà |
情况, | 缴纳 |
bùtóngde | shuìfèi |
不同的 | 税费。 |
jīdòngchē | huánjìngshuì |
机动车 | 环境税 |
shénme | shíhou | kāizhēng |
什么 | 时候 | 开征? |
dàodǐ | zhēngduōshao |
到底 | 征多少? |
gāixiàngshuí | zhēngshōu |
该向谁 | 征收? |
yǐjīng | chéngwéi | guǎngdà |
已经 | 成为 | 广大 |
chēzhǔ | zuìwéi |
车主 | 最为 |
guānxīnde | huàtí |
关心的 | 话题。 |
dōngběi | dàxué |
东北 | 大学 |
gōngshāng | guǎnlǐ |
工商 | 管理 |
xuéyuàn | jīngjì | xuéxì |
学院 | 经济 | 学系 |
fùjiàoshòu | guōdérén |
副教授 | 郭德仁 |
zhǐchū | wǒguó | yǐjīng |
指出, | 我国 | 已经 |
duì | jīdòngchē |
对 | 机动车 |
huánjìngshuì | jìnxíng |
环境税 | 进行 |
shìdiǎn | bāokuò |
试点, | 包括 |
Hángzhōu | zhèngzhōu |
杭州、 | 郑州 |
děng | chéngshì |
等 | 城市, |
dōucéng | shìdiǎn |
都曾 | 试点 |
jīdòngchē | zhēng |
机动车 | 征 |
páiwūfèi | yìnián |
排污费, | 一年 |
jǐbǎiyuánde | shōufèi |
几百元的 | 收费, |
duì | juédàduōshù |
对 | 绝大多数 |
chēzhǔde | yǐngxiǎng | hé |
车主的 | 影响 | 和 |
yālì | wēihū | qíwēi |
压力 | 微乎 | 其微, |
ércóng | mùqiánde |
而从 | 目前的 |
qíngkuàng | láikàn |
情况 | 来看, |
xiàoguǒ | bìngbù | xiǎnzhù |
效果 | 并不 | 显著。 |
yīncǐ | wǒmen |
因此, | 我们 |
bùnán | xiǎngxiàng |
不难 | 想象, |
dāndān | zhēngshōu |
单单 | 征收 |
jīdòngchē | huánjìngshuì |
机动车 | 环境税, |
quèshí | bùnéng | èzhì |
确实 | 不能 | 遏制 |
jīdòngchē | páifàng |
机动车 | 排放 |
wūrǎn | wǒmen | zhǐnéng |
污染, | 我们 | 只能 |
gèngduō | yīlài | shēngchǎn |
更多 | 依赖 | 生产 |
zhìzàoshāng | jiākuài |
制造商 | 加快 |
jìshù | shēngjí | cóng |
技术 | 升级, | 从 |
shēngchǎn | xìngnéng |
生产 | 性能 |
fāngmiàn | jiǎnshǎo |
方面 | 减少 |
wūrǎn | páifàng |
污染 | 排放。 |
国家はすでに自動車の環境税費改革の問題研究に着手し始めている。自動車の排出による汚染は環境税の徴収範囲に組み込まれる予定だが、具体的な徴税時期は今のところまだ未定だ。一旦実施されれば、車所有者は自動車の異なる汚染排出量の状況に合わせ、それぞれ異なった税金を納めることになる。自動車環境税はいつ徴収が始まるのか、一体いくらになるのか?誰が収めるべきなのか?すでに多くの車所有者にとって最も関心の高い話題となっている。東北大学工商管理学院経済学部の郭德仁副教授は、中国ではすでに自動車環境税を試験的に実施しているが、杭州、鄭州などの都会で、自動車汚染物の排出費用徴税の試みはすべて一年で数百元の徴税と、ほとんどの車所有者に対する影響や圧力は微々たるもので、現在の状況から見ると、決して著しい効果はみられないと指摘する。したがって、ただ自動車環境税を徴収するだけでは、自動車の排出汚染を食い止める事は出来ないことは想像するに容易い。我々はただ、生産者メーカーが早急に技術レベルを向上させ、生産性能の面から排出汚染を減らしてもらうよう更に頼ることしか出来ない。