イケメン実力作家 韓寒、自分の雑誌のため「身売り」?
2010/03/02
韩寒欲为杂志“卖身”
[hán hán yù wèi zá zhì“mài shēn”]
韩寒欲为杂志“卖身”
[hán hán yù wèi zá zhì“mài shēn”]
韩寒主编的杂志《独唱团》从去年5月至今没有出版,引来诸多猜疑。每月为杂志运营投入十多万元的韩寒,被网友发现在多个场合都穿同一件外套,难道韩寒“办杂志没赚到钱还把自己搞穷了”?很多网友这样猜测。他还是希望《独唱团》能办下去,韩寒昨日破天荒做出一个决定———“卖身”!他表示在近期内会接受一些他个人喜欢的品牌的商业活动。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
hánhán | zhǔbiānde |
韩寒 | 主编的 |
zázhì | dúchàngtuán |
杂志 | 《独唱团》 |
cóng | qùnián | yuè |
从 | 去年 | 5月 |
zhìjīn | méiyǒu | chūbǎn |
至今 | 没有 | 出版, |
yǐnlái | zhūduō | cāiyí |
引来 | 诸多 | 猜疑。 |
měiyuè | wèi | zázhì |
每月 | 为 | 杂志 |
yùnyíng | tóurù |
运营 | 投入 |
shíduōwànyuánde | hánhán |
十多万元的 | 韩寒, |
bèi | wǎngyǒu | fāxiàn | zài |
被 | 网友 | 发现 | 在 |
duōgè | chǎnghé | dōuchuān |
多个 | 场合 | 都穿 |
tóngyījiàn | wàitào |
同一件 | 外套, |
nándào | hánhán |
难道 | 韩寒“ |
bànzázhì | méi | zuàndào |
办杂志 | 没 | 赚到 |
qián | háibǎ | zìjǐ |
钱 | 还把 | 自己 |
gǎoqióngle | hěnduō |
搞穷了”? | 很多 |
wǎngyǒu | zhèyàng | cāicè |
网友 | 这样 | 猜测。 |
tā | háishi | xīwàng |
他 | 还是 | 希望 |
dúchàngtuán | néng |
《独唱团》 | 能 |
bànxiàqu | hánhán |
办下去, | 韩寒 |
zuórì | pòtiānhuāng |
昨日 | 破天荒 |
zuòchū | yígè | juédìng |
做出 | 一个 | 决定 |
màishēn |
———“卖身”! |
tā | biǎoshì | zài |
他 | 表示 | 在 |
jìnqīnèi | huìjiēshòu |
近期内 | 会接受 |
yīxiē | tāgèrén |
一些 | 他个人 |
xǐhuande | pǐnpáide |
喜欢的 | 品牌的 |
shāngyè | huódòng |
商业 | 活动。 |
イケメン実力作家 韓寒、自分の雑誌のため「身売り」?
韓寒が編集長を務める雑誌「独唱団」が、昨年5月から今に至るまで出版されておらず多くの邪推を呼んでいる。毎月雑誌運営のために十数万元をつぎ込んでいる韓寒、ネットユーザーに、いろいろなシーンでいつも同じジャケットを着ていることが発見されている。まさか韓寒は「雑誌の運営のために」お金を稼ぐことが出来ず貧乏になってしまった?多くのネットユーザーはこのように推測しているのだ。彼はなお「独唱団」を引き続き運営していけることを望んでおり、韓寒は昨日今まででは考えられない決定をした。――「身売り」だ!彼は近日中に、彼が好きなブランドの商業イベントを受け入れることを発表した。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース