中国高速鉄道の抱える期待と問題
2010/03/31
中国高铁:在加速推进中取舍
[zhōng guó gāo tiě:zài jiā sù tuī jìn zhōng qǔ shě]
中国高铁:在加速推进中取舍
[zhōng guó gāo tiě:zài jiā sù tuī jìn zhōng qǔ shě]
近几年,铁路大提速可以看作是中国经济平稳较快发展的一面镜子。而高铁的出现,不仅有望逐步解决“一票难求”的问题,同时也将成为中国经济发展的新推力。不过,高铁建设需要高投入,由此引发了进而拖累中国经济的疑问。在日本曾经出现高铁建设造成政府负担过重,而最终不得不向民营开放,以减轻政府财政负担的情况。这也在我国高铁的快速建设中引发了热议。除了是否会引发财政危机的担忧外,高架桥式的高铁建设模式也将遇到严峻挑战。高铁将促进国内产业结构,产业布局,以及体制改革的发展。中国铁路通过引进吸收西方技术,发展出自己的高速铁路装备制造业,也给中国产业的发展提供一个新的机会。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jìnjǐnián | tiělù |
近几年, | 铁路 |
dàtísù | kěyǐ |
大提速 | 可以 |
kànzuò | shì | Zhōngguó |
看作 | 是 | 中国 |
jīngjì | píngwěn | jiàokuài |
经济 | 平稳 | 较快 |
fāzhǎnde | yīmiàn |
发展的 | 一面 |
jìngzi | ér | gāotiěde |
镜子。 | 而 | 高铁的 |
chūxiàn | bùjǐn | yǒuwàng |
出现, | 不仅 | 有望 |
zhúbù | jiějué |
逐步 | 解决 |
yīpiào | nánqiú |
“一票 | 难求” |
dewèntí | tóngshí |
的问题, | 同时 |
yějiāng | chéngwéi |
也将 | 成为 |
Zhōngguó | jīngjì |
中国 | 经济 |
fāzhǎnde | xīntuīlì |
发展的 | 新推力。 |
búguò | gāotiě |
不过, | 高铁 |
jiànshè | xūyào |
建设 | 需要 |
gāotóurù | yóucǐ |
高投入, | 由此 |
yǐnfāle | jìnér |
引发了 | 进而 |
tuōlěi | Zhōngguó |
拖累 | 中国 |
jīngjìde | yíwèn |
经济的 | 疑问。 |
zài | Rìběn | céngjīng |
在 | 日本 | 曾经 |
chūxiàn | gāotiě | jiànshè |
出现 | 高铁 | 建设 |
zàochéng | zhèngfǔ | fùdān |
造成 | 政府 | 负担 |
guòzhòng | ér | zuìzhōng |
过重, | 而 | 最终 |
bùdé | bùxiàng |
不得 | 不向 |
mínyíng | kāifàng |
民营 | 开放, |
yǐ | jiǎnqīng | zhèngfǔ |
以 | 减轻 | 政府 |
cáizhèng | fùdānde |
财政 | 负担的 |
qíngkuàng | zhèyě | zài |
情况。 | 这也 | 在 |
wǒguó | gāotiěde |
我国 | 高铁的 |
kuàisù | jiànshèzhōng |
快速 | 建设中 |
yǐnfāle | rèyì |
引发了 | 热议。 |
chúle | shìfǒuhuì |
除了 | 是否会 |
yǐnfā | cáizhèng |
引发 | 财政 |
wēijīde | dānyōuwài |
危机的 | 担忧外, |
gāojiàqiáoshìde | gāotiě |
高架桥式的 | 高铁 |
jiànshè | móshì | yějiāng |
建设 | 模式 | 也将 |
yùdào | yánjùn | tiǎozhàn |
遇到 | 严峻 | 挑战。 |
gāotiě | jiāng | cùjìn |
高铁 | 将 | 促进 |
guónèi | chǎnyè | jiégòu |
国内 | 产业 | 结构, |
chǎnyè | bùjú |
产业 | 布局, |
yǐjí | tǐzhì |
以及 | 体制 |
gǎigéde | fāzhǎn |
改革的 | 发展。 |
Zhōngguó | tiělù | tōngguò |
中国 | 铁路 | 通过 |
yǐnjìn | xīshōu | xīfāng |
引进 | 吸收 | 西方 |
jìshù | fāzhǎnchū |
技术, | 发展出 |
zìjǐde | gāosù |
自己的 | 高速 |
tiělù | zhuāngbèi |
铁路 | 装备 |
zhìzàoyè | yěgěi |
制造业, | 也给 |
Zhōngguó | chǎnyède |
中国 | 产业的 |
fāzhǎn | tígòng |
发展 | 提供 |
yígè | xīnde | jīhuì |
一个 | 新的 | 机会。 |
ここ数年、鉄道の増速は中国経済の速やかで安定した発展の最も象徴的な出来事と考えられている。そして高速鉄道の出現は、「一票难求(チケットが手に入りにくいこと)」問題を徐々に解決する望みが見込める他、同時に中国経済発展の新しい推進力となる。しかし高速鉄道建設へ巨額の投入の必要が、それによって引き起こり、さらには中国経済の妨げとなると疑問が出てきている。かつて日本では高速鉄道(新幹線)建設の政府負担が大きすぎ、最後にはやむなく民営化することで政府の財務負担を軽減した。これも中国の早急な高速鉄道建設に白熱した議論を引き起こしている。財務危機が起こるかの憂慮以外に、高架橋式の高速鉄道建設モデルも、厳しい挑戦と直面することになるだろう。高速鉄道は国内産業構造、産業規則及び体制の改革を促進することになる。中国鉄道は西洋国家の技術を取り入れ、自国の高速鉄道設備製造業を発展させ、中国の産業発展に一つの新しいチャンスを与えることにもなる。