金融危機で、バレンタインのプレゼントが○○に・・・
2009/02/26
北京情人节礼物有新意 “健康体检卡”成首选
[běi jīng qíng rén jié lǐ wù yǒu xīn yì “jiàn kāng tǐ jiǎn kǎ”chéng shǒu xuǎn]
北京情人节礼物有新意 “健康体检卡”成首选
[běi jīng qíng rén jié lǐ wù yǒu xīn yì “jiàn kāng tǐ jiǎn kǎ”chéng shǒu xuǎn]
金融危机给即将到来的西方情人节也带来了影响:在玫瑰花、巧克力等传统情人节礼物之外,“健康体检卡”在北京成为又一种新的情人节礼物。北京市健康保障协会提供的信息称,从农历初七开始,北京的各健康体检机构每天都有近一百人预约在情人节期间带家人体检。仅北京最大的体检中心慈铭体检集团一家,就接到一千多位明天来健康体检的预约登记,其中83.2%是妻子作为情人节礼物送给丈夫。往年情人节她与丈夫会买玫瑰花、衣物、首饰等作为礼物,但金融危机使家庭消费削减,因此她选择购买体检卡做礼物,既表达了感情又经济划算。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jīnróng | wēijī | gěi |
金融 | 危机 | 给 |
jíjiāng | dàoláide |
即将 | 到来的 |
xīfāng | qíngrénjié |
西方 | 情人节 |
yě | dàilaile | yǐngxiǎng |
也 | 带来了 | 影响: |
zài | méiguīhuā |
在 | 玫瑰花、 |
qiǎokèlì | děng | chuántǒng |
巧克力 | 等 | 传统 |
qíngrénjié | lǐwù |
情人节 | 礼物 |
zhīwài | jiànkāng |
之外, | “健康 |
tǐjiǎnkǎ | zài | Běijīng |
体检卡” | 在 | 北京 |
chéngwéi | yòuyīzhǒng |
成为 | 又一种 |
xīnde | qíngrénjié |
新的 | 情人节 |
lǐwù | Běijīngshì |
礼物。 | 北京市 |
jiànkāng | bǎozhàng |
健康 | 保障 |
xiéhuì | tígòngde |
协会 | 提供的 |
xìnxīchēng | cóng |
信息称, | 从 |
nónglì | chūqī |
农历 | 初七 |
kāishǐ | Běijīngde |
开始, | 北京的 |
gè | jiànkāng | tǐjiǎn |
各 | 健康 | 体检 |
jīgòu | měitiān | dōuyǒu |
机构 | 每天 | 都有 |
jìn | yībǎirén |
近 | 一百人 |
yùyuē | zài | qíngrénjié |
预约 | 在 | 情人节 |
qījiān | dàijiārén |
期间 | 带家人 |
tǐjiǎn | jǐn | Běijīng |
体检。 | 仅 | 北京 |
zuìdàde | tǐjiǎn |
最大的 | 体检 |
zhōngxīn | címíng | tǐjiǎn |
中心 | 慈铭 | 体检 |
jítuán | yījiā |
集团 | 一家, |
jiù | jiēdào | yīqiān |
就 | 接到 | 一千 |
duōwèi | míngtiān | lái |
多位 | 明天 | 来 |
jiànkāng | tǐjiǎnde |
健康 | 体检的 |
yùyuē | dēngjì |
预约 | 登记, |
qízhōng | shì |
其中 | 83.2%是 |
qīzi | zuòwéi |
妻子 | 作为 |
qíngrénjié | lǐwù |
情人节 | 礼物 |
sònggěi | zhàngfū |
送给 | 丈夫。 |
wǎngnián | qíngrénjié |
往年 | 情人节 |
tāyǔ | zhàngfū | huìmǎi |
她与 | 丈夫 | 会买 |
méiguīhuā | yīwù |
玫瑰花、 | 衣物、 |
shǒushì | děng | zuòwéi |
首饰 | 等 | 作为 |
lǐwù | dàn | jīnróng |
礼物, | 但 | 金融 |
wēijī | shǐ | jiātíng |
危机 | 使 | 家庭 |
xiāofèi | xiāojiǎn |
消费 | 削减, |
yīncǐ | tā | xuǎnzé |
因此 | 她 | 选择 |
gòumǎi | tǐjiǎnkǎ |
购买 | 体检卡 |
zuòlǐwù | jì |
做礼物, | 既 |
biǎodále | gǎnqíng |
表达了 | 感情 |
yòu | jīngjì | huásuàn |
又 | 经济 | 划算。 |
金融危機がまもなくやってくるバレンタインデーにも影響を及ぼしている。バラの花、チョコレートなど伝統的な贈り物以外に、北京では「身体検査カード」が新しいバレンタインの贈り物となっている。北京市健康保障協会の情報によると、旧暦正月七日から、北京の各健診機関で、毎日100人近くがバレンタイン期間中に家族と健康診断の予約をししている。北京最大の検診機関である慈铭体检グループだけで、明日検診を希望する届けを出した人が1000人を超えており、その中の83パーセントが妻がバレンタインに夫へのプレゼントとして送ったものである。かつてバレンタインには夫にバラや衣服、ネックレスなどをプレゼントしたが、金融危機は家庭消費の削減をもたらし、検診カードをプレゼントとして選ぶことで気持ちを表すと同時に、経済的にも割に合うというわけだ。