「健康の秘訣は毎日30分のブランコ!」チワワのベイベイ
2010/09/02
小狗爱荡秋千每天半小时
[xiǎo gǒu ài dàng qiū qiān měi tiān bàn xiǎo shí]
小狗爱荡秋千每天半小时
[xiǎo gǒu ài dàng qiū qiān měi tiān bàn xiǎo shí]
贝贝是一只吉娃娃狗,一身雪白的绒毛显得十分可爱。除了和其他小狗一样喜欢散步遛弯外,贝贝还有个特别的爱好——荡秋千健身。胡婆婆说,半年前发现贝贝喜欢荡秋千,尽管有一次还从上面重重地摔下来过,但也没有减低它的热情。“每天它都要在上面荡半个小时,否则就不肯走。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
bèibèi | shì | yìzhī |
贝贝 | 是 | 一只 |
jíwáwá | gǒu | yīshēn |
吉娃娃 | 狗, | 一身 |
xuěbáide | róngmáo |
雪白的 | 绒毛 |
xiǎndé | shífēn | kěài |
显得 | 十分 | 可爱。 |
chúle | hé | qítā |
除了 | 和 | 其他 |
xiǎogǒu | yíyàng | xǐhuan |
小狗 | 一样 | 喜欢 |
sànbù | liúwānwài |
散步 | 遛弯外, |
bèibèi | háiyǒugè |
贝贝 | 还有个 |
tèbiéde | àihào |
特别的 | 爱好—— |
dàng | qiūqiān | jiànshēn |
荡 | 秋千 | 健身。 |
húpópó | shuō |
胡婆婆 | 说, |
bànniánqián | fāxiàn |
半年前 | 发现 |
bèibèi | xǐhuan |
贝贝 | 喜欢 |
dàngqiūqiān | jǐnguǎn |
荡秋千, | 尽管 |
yǒuyícì | háicóng |
有一次 | 还从 |
shàngmiàn | zhòngzhòngde |
上面 | 重重地 |
shuāixiàlaiguò | dànyě |
摔下来过, | 但也 |
méiyǒu | jiǎndī | tāde |
没有 | 减低 | 它的 |
rèqíng | měitiān |
热情。 | “每天 |
tādōu | yàozài | shàngmiàn |
它都 | 要在 | 上面 |
dàng | bàngè | xiǎoshí |
荡 | 半个 | 小时, |
fǒuzé | jiù | bùkěnzǒu |
否则 | 就 | 不肯走。” |
「健康の秘訣は毎日30分のブランコ!」チワワのベイベイ
貝貝(ベイベイ)はチワワ犬、全身雪のような綿毛が大変可愛らしい。他の小犬同様、散歩してブラブラ外を歩くのが好きなこと以外に、ベイベイはある特別な趣味を持っているーブランコを漕いで身体を鍛えることだ。胡おばあちゃん(ベイベイの飼い主)は、ベイベイのブランコ好きを発見したのは半年前で、一度上から酷く落ちたことがあるにも関わらず、ベイベイの熱意がそがれることはなかった、と話す。「毎日ブランコの上で半時間揺れないと、帰ろうとしないんですよ。」
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース