中央政府が送ったパンダ「開開」「心心」、飛行機でマカオへ
2010/12/27
中央赠澳大熊猫“开开”“心心”飞抵澳门
[zhōng yāng zèng ào dà xióng māo“kāi kāi”“xīn xīn”fēi dǐ ào mén]
中央赠澳大熊猫“开开”“心心”飞抵澳门
[zhōng yāng zèng ào dà xióng māo“kāi kāi”“xīn xīn”fēi dǐ ào mén]
12月18日13时20分,中央赠澳大熊猫“开开”“心心”乘坐国航西南分公司“秀美四川”号空中客车A321彩绘飞机,离开家乡成都,前往澳门石排湾郊野公园大熊猫馆定居。为了给“开开”、“心心”营造一个舒适的乘机环境,此次运输大熊猫,国航打破了以往动物运输使用货舱的惯例,特意将熊猫笼子安装在客舱。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè | rì |
12月 | 18日 |
shí | fēn |
13时 | 20分, |
zhōngyāng | zèngào |
中央 | 赠澳 |
dàxióngmāo |
大熊猫 |
kāikāi | xīnxīn |
“开开” | “心心” |
chéngzuò | guóháng |
乘坐 | 国航 |
xīnán | fēngōngsī |
西南 | 分公司 |
xiùměiSìchuānhào |
“秀美四川”号 |
kōngzhōng | kèchē | |
空中 | 客车 | A321 |
cǎihuì | fēijī |
彩绘 | 飞机, |
líkāi | jiāxiāng |
离开 | 家乡 |
chéngdū | qiánwǎng |
成都, | 前往 |
àomén | shípáiwān |
澳门 | 石排湾 |
jiāoyě | gōngyuán |
郊野 | 公园 |
dàxióngmāoguǎn |
大熊猫馆 |
dìngjū | wèile | gěi |
定居。 | 为了 | 给 |
kāikāi | xīnxīn |
“开开”、 | “心心” |
yíngzào | yígè |
营造 | 一个 |
shūshìde | chéngjī |
舒适的 | 乘机 |
huánjìng | cǐcì |
环境, | 此次 |
yùnshū | dàxióngmāo |
运输 | 大熊猫, |
guóháng | dǎpòle |
国航 | 打破了 |
yǐwǎng | dòngwù | yùnshū |
以往 | 动物 | 运输 |
shǐyòng | huòcāngde |
使用 | 货舱的 |
guànlì | tèyì |
惯例, | 特意 |
jiāng | xióngmāo | lóngzi |
将 | 熊猫 | 笼子 |
ānzhuāngzài | kècāng |
安装在 | 客舱。 |
中央政府が送ったパンダ「開開」「心心」、飛行機でマカオへ
12月18日13時20分、中央政府がマカオに送ったパンダ「開開」「心心」は国航西南支社のエアバスA321デザインジェット「秀美(美しい)四川」号に乗り故郷の成都を離れ、パンダ館に定住するためマカオ石排灣郊野公園に向かった。「開開」「心心」に快適な機体環境を作るため、このたびパンダの輸送は、国航は以前の動物輸送には貨物用室を使用するという慣例を破り、わざわざパンダの籠をキャビンに備え付けた。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース