海南島の税金払い戻し、5月1日から正式に推進
2011/03/14
海南离岛退税5月1日起正式推行
[hǎi nán lí dǎo tuì shuì5yuè1rì qǐ zhèng shì tuī xíng]
海南离岛退税5月1日起正式推行
[hǎi nán lí dǎo tuì shuì5yuè1rì qǐ zhèng shì tuī xíng]
继今年1月1日针对境外游客推出离境退税之后,作为建设海南国际旅游岛系列政策之一的免税政策将有望在今年五一惠及国内游客。昨日,海南省省长罗保铭透露,离岛退税计划于今年5月1日起正式推行。此前,针对国外游客的离境退税政策实行两个月以来效应并不明显。“预计4月份开始,随着国际游客数量回暖,政策成效会逐渐显现。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jì | jīnnián | yuè | rì |
继 | 今年 | 1月 | 1日 |
zhēnduì | jìngwài | yóukè |
针对 | 境外 | 游客 |
tuīchū | líjìng | tuìshuì |
推出 | 离境 | 退税 |
zhīhòu | zuòwéi | jiànshè |
之后, | 作为 | 建设 |
hǎinán | guójì |
海南 | 国际 |
lǚyóudǎo | xìliè |
旅游岛 | 系列 |
zhèngcè | zhīyīde |
政策 | 之一的 |
miǎnshuì | zhèngcè | jiāng |
免税 | 政策 | 将 |
yǒuwàng | zài | jīnnián |
有望 | 在 | 今年 |
wǔyī | huìjí | guónèi |
五一 | 惠及 | 国内 |
yóukè | zuórì |
游客。 | 昨日, |
hǎinánshěng | shěngzhǎng |
海南省 | 省长 |
luóbǎomíng | tòulù |
罗保铭 | 透露, |
lídǎo | tuìshuì |
离岛 | 退税 |
jìhuàyú | jīnnián |
计划于 | 今年 |
yuè | rìqǐ | zhèngshì |
5月 | 1日起 | 正式 |
tuīxíng | cǐqián | zhēnduì |
推行。 | 此前, | 针对 |
guówài | yóukède |
国外 | 游客的 |
líjìng | tuìshuì | zhèngcè |
离境 | 退税 | 政策 |
shíxíng | liǎnggeyuè |
实行 | 两个月 |
yǐlái | xiàoyìng |
以来 | 效应 |
bìngbù | míngxiǎn |
并不 | 明显。 |
yùjì | yuèfèn |
“预计 | 4月份 |
kāishǐ | suízhe |
开始, | 随着 |
guójì | yóukè | shùliàng |
国际 | 游客 | 数量 |
huínuǎn | zhèngcè |
回暖, | 政策 |
chéngxiào | huì |
成效 | 会 |
zhújiàn | xiǎnxiàn |
逐渐 | 显现。” |
海南島の税金払い戻し、5月1日から正式に推進
今年1月1日、国外(台湾、香港、マカオを含む)観光客に対して出国時の税金払い戻し(注:島内での買い物費用に対し)が始まったことに続き、海南国際観光島を建設する一連の政策の一つとしての免税政策は、今年メーデーに国内観光客に恩恵が及ぶ見込みとなった。昨日、海南省の羅保銘省長は、島を出る時の税金還付を今年5月1日から正式に推進する計画であることを明らかにした。この前、国外観光客に対する出国時の税金還付政策は、実行2ヶ月以来さほど効果が明らかになっていない。「4月から、国際観光客の数が回復するにつれ、政策の成果も徐々にはっきりしてくると見込んでいる。」
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース