四川大地震被災区の住民、日本の地震に関心。被災者のために祈る
2011/03/21
汶川地震灾区民众关注日本地震 为受灾者祈福
[wèn chuān dì zhèn zāi qū mín zhòng guān zhù rì běn dì zhèn wéi shòu zāi zhě qí fú]
汶川地震灾区民众关注日本地震 为受灾者祈福
[wèn chuān dì zhèn zāi qū mín zhòng guān zhù rì běn dì zhèn wéi shòu zāi zhě qí fú]
11日下午日本东北地区发生8.8级大地震,听闻这一消息,经历过汶川特大地震的四川民众感同身受,他们通过网络、电视等各种方式了解灾情,并为这次地震受灾者祈福。面对如此大的灾难,同样经历过特大地震的四川民众心里很不好受。“地震发生后的惨烈程度,让我们很揪心。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
rì | xiàwǔ | Rìběn |
11日 | 下午 | 日本 |
dōngběi | dìqū | fāshēng |
东北 | 地区 | 发生 |
jí | dàdìzhèn |
8.8级 | 大地震, |
tīngwén | zhèyī | xiāoxī |
听闻 | 这一 | 消息, |
jīnglìguò | wènchuān |
经历过 | 汶川 |
tèdà | dìzhènde |
特大 | 地震的 |
Sìchuān | mínzhòng |
四川 | 民众 |
gǎntóng | shēnshòu |
感同 | 身受, |
tāmen | tōngguò | wǎngluò |
他们 | 通过 | 网络、 |
diànshìděng | gèzhǒng |
电视等 | 各种 |
fāngshì | liǎojiě | zāiqíng |
方式 | 了解 | 灾情, |
bìngwèi | zhècì | dìzhèn |
并为 | 这次 | 地震 |
shòuzāizhě | qífú |
受灾者 | 祈福。 |
miànduì | rúcǐ | dàde |
面对 | 如此 | 大的 |
zāinàn | tóngyàng |
灾难, | 同样 |
jīnglìguò | tèdà |
经历过 | 特大 |
dìzhènde | Sìchuān |
地震的 | 四川 |
mínzhòng | xīnlǐ | hěn |
民众 | 心里 | 很 |
bùhǎoshòu | dìzhèn |
不好受。 | “地震 |
fāshēnghòude | cǎnliè |
发生后的 | 惨烈 |
chéngdù | ràng |
程度, | 让 |
wǒmen | hěn | jiūxīn |
我们 | 很 | 揪心。” |
四川大地震被災区の住民、日本の地震に関心。被災者のために祈る
11日午後、日本東北地区でマグニチュード8.8クラスの大地震が発生後このニュースを聞き、四川大地震を経験し、自分のことのように感じる四川の人々は、インターネット、テレビなど各種方法で災害の状況を調べ、今回の地震被災者の幸福を祈っている。このような大きな災難に直面し、同様に大地震を経験した四川の人々は心中とても辛い。「地震発生後の悲惨な程を、我々は非常に心配しています。」
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース