中国の多くの家庭が女の子を望んでいる
2011/06/06
中国更多家庭盼生女孩
[zhōng guó gèng duō jiā tíng pàn shēng nǚ hái]
中国更多家庭盼生女孩
[zhōng guó gèng duō jiā tíng pàn shēng nǚ hái]
生男还是生女?26日,《第二届中国家庭育儿方式调研报告》在广州发布。数据显示,中国正在进入一个全新性别选择时期,希望生女孩的家庭已等于甚至超过选择男孩的家庭。这次接受调查的准妈妈91%都是80后。调查显示,在男女平等教育下成长起来的80后自我意识十分强烈,多数80后妈妈们在公司家庭间连轴转,从不认为女孩有什么不可以。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
shēngnán | háishi | shēngnǚ |
生男 | 还是 | 生女? |
rì | dìèrjiè |
26日, | 《第二届 |
Zhōngguó | jiātíng | yùer |
中国 | 家庭 | 育儿 |
fāngshì | diàoyán | bàogào |
方式 | 调研 | 报告》 |
zài | Guǎngzhōu | fābù |
在 | 广州 | 发布。 |
shùjù | xiǎnshì |
数据 | 显示, |
Zhōngguó | zhèngzài | jìnrù |
中国 | 正在 | 进入 |
yígè | quánxīn | xìngbié |
一个 | 全新 | 性别 |
xuǎnzé | shíqī | xīwàng |
选择 | 时期, | 希望 |
shēngnǚháide | jiātíng |
生女孩的 | 家庭 |
yǐ | děngyú | shènzhì |
已 | 等于 | 甚至 |
chāoguò | xuǎnzé |
超过 | 选择 |
nánháide | jiātíng |
男孩的 | 家庭。 |
zhècì | jiēshòu |
这次 | 接受 |
diàocháde | zhǔnmāma |
调查的 | 准妈妈 |
dōushì | hòu | |
91% | 都是 | 80后。 |
diàochá | xiǎnshì |
调查 | 显示, |
zài | nánnǚ | píngděng |
在 | 男女 | 平等 |
jiàoyùxià | chéngzhǎng |
教育下 | 成长 |
qǐláide | hòu |
起来的 | 80后 |
zìwǒ | yìshí | shífēn |
自我 | 意识 | 十分 |
qiángliè | duōshù |
强烈, | 多数 |
hòu | māmamen |
80后 | 妈妈们 |
zài | gōngsī | jiātíngjiān |
在 | 公司 | 家庭间 |
liánzhóu | zhuàn | cóngbù |
连轴 | 转, | 从不 |
rènwéi | nǚhái | yǒu |
认为 | 女孩 | 有 |
shénme | bùkěyǐ |
什么 | 不可以。 |
中国の多くの家庭が女の子を望んでいる
男を産むか女を産むか?26日、「第二回中国家庭育児方式の調査研究報告」が広州で発表された。データでわかったことは、中国は完全に新しく性別選択時代に入っており、女の子を産むことを希望する家庭が既に同等、ひいては男の子を選択する家庭を越えている。今回アンケートに答えたプレママの91%が「80後」(80年代生まれ)だ。調査によると、男女平等の教育の下で成長した「80後」の自意識は十分に強烈で、多くの「80後」ママ達は会社と家庭の間を昼夜兼行で働き続けており、女の子である何かの不都合を感じたことがないのだ。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース