日本の人気グループSMAP、北京初コンサートを開催
2011/09/30
日本人气组合SMAP北京首开唱
[rì běn rén qì zǔ héSMAPběi jīng shǒu kāi chàng]
日本人气组合SMAP北京首开唱
[rì běn rén qì zǔ héSMAPběi jīng shǒu kāi chàng]
9月16日,日本流行演唱组合SMAP2011北京演唱会在北京工人体育场举行。作为殿堂级组合,SMAP在日本乃至整个东南亚人气爆棚,这是该组合首次在日本本土之外举办演唱会。演唱会间隙,大屏幕播放了日本“3•11”地震后的片段。SMAP说,日本灾后获得了中国人民的无私热情的援助,我们非常感激。希望中日两国人民携手共创美好未来。“加油日本!感谢中国!亚洲一家!”是本次演唱会主题。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè | rì |
9月 | 16日, |
Rìběn | liúxíng |
日本 | 流行 |
yǎnchàng | zǔhé |
演唱 | 组合 |
Běijīng | |
SMAP2011 | 北京 |
yǎnchànghuì | zài | Běijīng |
演唱会 | 在 | 北京 |
gōngrén | tǐyùchǎng |
工人 | 体育场 |
jǔxíng | zuòwéi |
举行。 | 作为 |
diàntángjí | zǔhé |
殿堂级 | 组合, |
zài | Rìběn | |
SMAP | 在 | 日本 |
nǎizhì | zhěnggè |
乃至 | 整个 |
dōngnányà | rénqì |
东南亚 | 人气 |
bàopéng | zhèshì |
爆棚, | 这是 |
gāizǔhé | shǒucì | zài |
该组合 | 首次 | 在 |
Rìběn | běntǔ | zhīwài |
日本 | 本土 | 之外 |
jǔbàn | yǎnchànghuì |
举办 | 演唱会。 |
yǎnchànghuì | jiānxì |
演唱会 | 间隙, |
dàpíngmù | bōfàngle |
大屏幕 | 播放了 |
Rìběn | |
日本 | “3•11” |
dìzhènhòude | piànduàn |
地震后的 | 片段。 |
shuō | Rìběn |
SMAP说, | 日本 |
zāihòu | huòdéle |
灾后 | 获得了 |
Zhōngguó | rénmínde |
中国 | 人民的 |
wúsī | rèqíngde |
无私 | 热情的 |
yuánzhù | wǒmen |
援助, | 我们 |
fēicháng | gǎnjī |
非常 | 感激。 |
xīwàng | zhōngrì |
希望 | 中日 |
liǎngguó | rénmín |
两国 | 人民 |
xiéshǒu | gòngchuàng |
携手 | 共创 |
měihǎo | wèilái |
美好 | 未来。 |
jiāyóu | Rìběn |
“加油 | 日本! |
gǎnxiè | Zhōngguó |
感谢 | 中国! |
yàzhōu | yījiā |
亚洲 | 一家!” |
shì | běncì |
是 | 本次 |
yǎnchànghuì | zhǔtí |
演唱会 | 主题。 |
日本の人気グループSMAP、北京初コンサートを開催
9月16日、日本の人気ボーカルグループ「SMAP2011北京コンサート」が北京工人体育場で開催された。殿堂クラスのグループとして、SMAPは日本ひいては東南アジア中で人気爆発、今回がこのグループが日本本土以外で開催する初のコンサートだ。コンサートの間隙に、大スクリーンで日本の「3.11」地震後の一コマを放映した。SMAPは、日本の地震被災後、中国国民の私心ない親切な支援を得られたことに、僕達はとても感激しています。日中両国の国民が助けあい素晴らしい未来を共に作っていくことを望んでいます、と述べた。「頑張れ日本!ありがとう中国!アジアはひとつ!」が今回コンサートのテーマだ。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース