香港航空、世界初「全席ビジネスクラス」旅客機が3月7日に初フライト
2012/02/27
香港航空首架全商务舱客机3月7日首飞
[xiāng gǎng háng kōng shǒu jià quán shāng wù cāng kè jī3yuè7rì shǒu fēi]
香港航空首架全商务舱客机3月7日首飞
[xiāng gǎng háng kōng shǒu jià quán shāng wù cāng kè jī3yuè7rì shǒu fēi]
2月15日,香港航空公司举行新闻发布会,其引进的全球首架A330-200型全商务舱客机亮相首都机场。这架客机将从3月7日起,每天一班直航往返于香港与伦敦。香港航空航空服务总监简浩贤表示,两种座位编排都依照人体工程学设计,机上还配有无线Wifi和空中酒吧服务。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè | rì |
2月 | 15日, |
Xiānggǎng | hángkōng |
香港 | 航空 |
gōngsī | jǔxíng | xīnwén |
公司 | 举行 | 新闻 |
fābùhuì | qí |
发布会, | 其 |
yǐnjìnde | quánqiú |
引进的 | 全球 |
shǒujià | xíng |
首架 | A330-200型 |
quánshāngwùcāng | kèjī |
全商务舱 | 客机 |
liàngxiàng | shǒudū |
亮相 | 首都 |
jīchǎng | zhèjià |
机场。 | 这架 |
kèjī | jiāngcóng |
客机 | 将从 |
yuè | rì | qǐ |
3月 | 7日 | 起, |
měitiān | yībān | zhíháng |
每天 | 一班 | 直航 |
wǎngfǎnyú | Xiānggǎng |
往返于 | 香港 |
yǔ | lúndūn |
与 | 伦敦。 |
Xiānggǎng | hángkōng |
香港 | 航空 |
hángkōng | fúwù | zǒngjiān |
航空 | 服务 | 总监 |
jiǎnhàoxián | biǎoshì |
简浩贤 | 表示, |
liǎngzhǒng | zuòwèi |
两种 | 座位 |
biānpái | dōu |
编排 | 都 |
yīzhào | réntǐ |
依照 | 人体 |
gōngchéngxué | shèjì |
工程学 | 设计, |
jīshàng | háipèiyǒu |
机上 | 还配有 |
wúxiàn | hé | |
无线 | Wifi | 和 |
kōngzhōng | jiǔba | fúwù |
空中 | 酒吧 | 服务。 |
香港航空、世界初「全席ビジネスクラス」旅客機が3月7日に初フライト
2月15日、香港航空公司は記者会見を行い、同社が導入した世界第一機目のA330-200型全席ビジネスクラス旅客機が北京首都空港にお目見えした。この旅客機は3月7日から香港―ロンドン間を直航で毎日1便往復する。香港航空の航空サービス総監である簡浩賢氏は、2種類の座席配列は人間工学に基づいて設計されており、機内には無線LANと空中バーラウンジサービスもあると語った。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース