女性ホワイトカラー、「漢方おやつ」で痛風に
2012/04/30
女白领爱吃中药零食患痛风
[nǚ bái lǐng ài chī zhōng yào líng shí huàn tòng fēng]
女白领爱吃中药零食患痛风
[nǚ bái lǐng ài chī zhōng yào líng shí huàn tòng fēng]
目前,阿胶蜜枣、固元膏饼干等中药类零食成为许多女白领的最爱。而重庆女白领叶琳却因为食用这些 “中药零食”而诱发痛风。西南医院中医科王勇教授表示,药物都有一定的副作用,因此中药零食并不是所有人都能吃。平时选择"中药零食"时,一定要根据自身实际情况,最好听从中医师的建议。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
mùqián | ājiāo | mìzǎo |
目前, | 阿胶 | 蜜枣、 |
gùyuángāo | bǐnggān | děng |
固元膏 | 饼干 | 等 |
zhōngyàolèi | língshí |
中药类 | 零食 |
chéngwéi | xǔduō |
成为 | 许多 |
nǚbáilǐngde | zuìài |
女白领的 | 最爱。 |
ér | Chóngqìng | nǚbáilǐng |
而 | 重庆 | 女白领 |
yèlín | què | yīnwèi |
叶琳 | 却 | 因为 |
shíyòng | zhèxiē |
食用 | 这些 |
zhōngyào | língshí | ér |
“中药 | 零食” | 而 |
yòufā | tòngfēng |
诱发 | 痛风。 |
xīnán | yīyuàn |
西南 | 医院 |
zhōngyīkē | wángyǒng |
中医科 | 王勇 |
jiàoshòu | biǎoshì |
教授 | 表示, |
yàowù | dōuyǒu |
药物 | 都有 |
yídìngde | fùzuòyòng |
一定的 | 副作用, |
yīncǐ | zhōngyào | língshí |
因此 | 中药 | 零食 |
bìngbúshì | suǒyǒurén |
并不是 | 所有人 |
dōunéng | chī |
都能 | 吃。 |
píngshí | xuǎnzé |
平时 | 选择 |
zhōngyào | língshíshí |
"中药 | 零食"时, |
yídìng | yào | gēnjù |
一定 | 要 | 根据 |
zìshēn | shíjì | qíngkuàng |
自身 | 实际 | 情况, |
zuìhǎo | tīngcóng |
最好 | 听从 |
zhōngyīshīde | jiànyì |
中医师的 | 建议。 |
女性ホワイトカラー、「漢方おやつ」で痛風に
目下、阿胶蜜枣、固元膏ビスケットなど「漢方系おやつ」は、多くの女性ホワイトカラーのお気に入りとなっている。だが、重慶市の女性ホワイトカラー叶琳さんは、これら「漢方おやつ」を食すことで痛風を誘発した。西南医院中医科の王勇教授は、薬には全て一定の副作用があり、従って「漢方おやつ」を全ての人が食べてもいいわけではないと語る。日頃「漢方おやつ」を選ぶ際は、必ず自分の実情に基づいて、漢方医師のアドバイスに従うことが望ましい。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース