7割以上の女性が、受動喫煙を強いられる
2012/05/04
超7成女性被迫吸二手烟
[chāo7chéng nǚ xìng bèi pò xī èr shǒu yān]
超7成女性被迫吸二手烟
[chāo7chéng nǚ xìng bèi pò xī èr shǒu yān]
昨日,中国控烟协会常务副会长许桂华指出,我国年轻女性吸烟率呈上升趋势,烟草企业为了扩大新烟民,将目标瞄准了年轻女性及青少年。目前,全国约有3亿烟民,7.4亿人受二手烟危害。调查显示,71.6%的女性受到二手烟危害,其中90%是在家庭里。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
zuórì | Zhōngguó | kòngyān |
昨日, | 中国 | 控烟 |
xiéhuì | chángwù |
协会 | 常务 |
fùhuìzhǎng | xǔguìhuá |
副会长 | 许桂华 |
zhǐchū | wǒguó | niánqīng |
指出, | 我国 | 年轻 |
nǚxìng | xīyānlǜ |
女性 | 吸烟率 |
chéng | shàngshēng | qūshì |
呈 | 上升 | 趋势, |
yāncǎo | qǐyè | wèile |
烟草 | 企业 | 为了 |
kuòdà | xīn | yānmín |
扩大 | 新 | 烟民, |
jiāng | mùbiāo | miáozhǔnle |
将 | 目标 | 瞄准了 |
niánqīng | nǚxìng | jí |
年轻 | 女性 | 及 |
qīngshǎonián | mùqián |
青少年。 | 目前, |
quánguó | yuēyǒu | yì |
全国 | 约有 | 3亿 |
yānmín | yìrén |
烟民, | 7.4亿人 |
shòu | èrshǒuyān | wēihài |
受 | 二手烟 | 危害。 |
diàochá | xiǎnshì |
调查 | 显示, |
de | nǚxìng |
71.6%的 | 女性 |
shòudào | èrshǒuyān |
受到 | 二手烟 |
wēihài | qízhōng |
危害, | 其中 |
shìzài | jiātínglǐ | |
90% | 是在 | 家庭里。 |
7割以上の女性が、受動喫煙を強いられる
昨日、中国控煙協会の許桂華常務副会長は、中国の若い女性の喫煙率が上昇傾向を呈しており、タバコ企業が新たな喫煙者拡大のため若い女性と青少年に狙いを定めていると指摘した。現在、全国の喫煙者は3億人で、7.4億人が受動喫煙の危険にさらされている。調査では、71.6%の女性が受動喫煙の危険を感じており、そのうち90%が家庭内でということだ。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース