婚礼にかかる費用がどんどん高くなっている
2012/08/17
婚庆花费越来越高
[hūn qìng huā fèi yuè lái yuè gāo]
婚庆花费越来越高
[hūn qìng huā fèi yuè lái yuè gāo]
钻戒、婚纱照、高档酒席……时下,婚礼花费越来越高,婚礼走向奢侈化已成普遍现象。中国青年报社会调查中心对2618人进行的一项调查显示,95.4%的受访者表示当下婚礼花费很高,其中65.9%的人表示非常高。婚礼花费为何越来越高?调查中,排在前三位的原因分别是:炫耀攀比风气严重(80.5%);婚礼内容变多了,如拍婚纱、买钻戒、度蜜月(54.6%);婚庆商家推波助澜(46.0%)。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
zuànjiè | hūnshāzhào |
钻戒、 | 婚纱照、 |
gāodàng | jiǔxí |
高档 | 酒席…… |
shíxià | hūnlǐ |
时下, | 婚礼 |
huāfèi | yuèlái | yuègāo |
花费 | 越来 | 越高, |
hūnlǐ | zǒuxiàng |
婚礼 | 走向 |
shēchǐhuà | yǐchéng |
奢侈化 | 已成 |
pǔbiàn | xiànxiàng |
普遍 | 现象。 |
Zhōngguó | qīngniánbào |
中国 | 青年报 |
shèhuì | diàochá | zhōngxīn |
社会 | 调查 | 中心 |
duì | rén |
对 | 2618人 |
jìnxíngde | yīxiàng |
进行的 | 一项 |
diàochá | xiǎnshì |
调查 | 显示, |
de | shòufǎngzhě |
95.4%的 | 受访者 |
biǎoshì | dāngxià | hūnlǐ |
表示 | 当下 | 婚礼 |
huāfèi | hěngāo |
花费 | 很高, |
qízhōng | derén |
其中 | 65.9%的人 |
biǎoshì | fēicháng | gāo |
表示 | 非常 | 高。 |
hūnlǐ | huāfèi |
婚礼 | 花费 |
wéihé | yuèlái | yuègāo |
为何 | 越来 | 越高? |
diàocházhōng | páizài |
调查中, | 排在 |
qiánsānwèide | yuányīn |
前三位的 | 原因 |
fēnbié | shì | xuànyào |
分别 | 是: | 炫耀 |
pānbǐ | fēngqì | yánzhòng |
攀比 | 风气 | 严重 |
hūnlǐ | |
(80.5%); | 婚礼 |
nèiróng | biànduōle |
内容 | 变多了, |
rú | pāihūnshā |
如 | 拍婚纱、 |
mǎi | zuànjiè |
买 | 钻戒、 |
dù | mìyuè | |
度 | 蜜月 | (54.6%); |
hūnqìng | shāngjiā |
婚庆 | 商家 |
tuībō | zhùlán | |
推波 | 助澜 | (46.0%)。 |
婚礼にかかる費用がどんどん高くなっている
ダイヤの指輪、結婚記念写真、高級な酒席・・・目下、婚礼に必要な費用はどんどん高くなり、婚礼の贅沢化は既に一般的な現象となっている。中国青年報社会調査センターが2618人に対し行った調査で、95.4%のアンケート回答者が、現在の婚礼にかかる費用を「とても高い」、そのうち65.9%の人が「非常に高い」と答えていることが明らかになった。婚礼費用はなぜだんだん高くなっているのか?調査のうち上位3位にあがった原因はそれぞれ、ひけらかし競って見栄を張る気風が深刻であること(80.5%)、例えば結婚記念写真を撮る、ダイヤの指輪を買う、ハネムーンと、婚礼の中身が大きく変わったこと(54.6%)、ブライダル企業が(その)勢いを助長していること(46.0%)。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース