57万人の大学生が職にあぶれる―中国

2012/11/14

57万大学生待业在家―中国

[57wàn dà xué shēng dài yè zài jiā―zhōng guó]

57万人の大学生が職にあぶれる―中国

57万大学生待业在家―中国

[57wàn dà xué shēng dài yè zài jiā―zhōng guó]

现在,越来越多的大学毕业生找工作屡屡碰壁,“没有经验”成了他们被拒之门外的理由。据《2012年中国大学生就业报告》显示,在2011年毕业的大学生中,有近57万人处于失业状态,10多万人选择“啃老”;即使工作一年的人,对工作的满意率也只有47%。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

xiànzài yuèlái
现在, 越来
yuèduōde dàxué
越多的 大学
bìyèshēng zhǎogōngzuò
毕业生 找工作
lǚlǚ pèngbì
屡屡 碰壁,
méiyǒu jīngyàn
“没有 经验”
chéngle tāmen bèi
成了 他们
jùzhī ménwàide
拒之 门外的
lǐyóu
理由。
nián Zhōngguó
《2012年 中国
dàxuéshēng jiùyè
大学生 就业
bàogào xiǎnshì
报告》 显示,
zài nián
2011年
bìyède dàxuéshēngzhōng
毕业的 大学生中,
yǒu jìnwànrén
近57万人
chùyú shīyè zhuàngtài
处于 失业 状态,
duōwànrén xuǎnzé
10多万人 选择
kěnlǎo jíshǐ
“啃老”; 即使
gōngzuò yìnián derén
工作 一年 的人,
duì gōngzuòde
工作的
mǎnyìlǜ
满意率
zhǐyǒu
只有 47%。

57万人の大学生が職にあぶれる―中国

現在、ますます多くの大学卒業生が職探しで幾度も壁にぶち当たっている。「経験がない」ことが彼らの閉め出される理由となった。「2012年中国大学生就業報告」によると、2011年に卒業した大学生のうち57万人近くが職のない状態にあり、10数万人が「啃老(親のすべをかじる若者を指す)」を選択、たとえ1年仕事をしている人でも、仕事への満足率は僅か47%であることが明らかとなった。

類似の時事ニュース
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
720
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
602
2015.05.15
近年来越来越多的中国富豪(资产上千万元人民币)选择移民海外,而美国是这些富豪最青
2014.12.08
515
2014.12.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ