肺ガン発病率、10年で56パーセント増
2013/01/25
肺癌发病率10年增56%
[fèi ái fā bìng lǜ10nián zēng56%]
肺癌发病率10年增56%
[fèi ái fā bìng lǜ10nián zēng56%]
北京市卫生局统计数据显示,2010年肺癌位居北京市户籍人口男性恶性肿瘤发病的第一位,在女性中居第二位,仅次于乳腺癌。2001至2010年,本市肺癌发病率增长了56%。专家表示,我国城市人口的肺癌发病率已接近发达国家水平。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
Běijīngshì | wèishēngjú |
北京市 | 卫生局 |
tǒngjì | shùjù | xiǎnshì |
统计 | 数据 | 显示, |
nián | fèiái |
2010年 | 肺癌 |
wèijū | Běijīngshì |
位居 | 北京市 |
hùjí | rénkǒu | nánxìng |
户籍 | 人口 | 男性 |
èxìng | zhǒngliú |
恶性 | 肿瘤 |
fābìngde | dìyīwèi |
发病的 | 第一位, |
zài | nǚxìngzhōng | jū |
在 | 女性中 | 居 |
dìèrwèi | jǐncìyú |
第二位, | 仅次于 |
rǔxiànái | zhì | |
乳腺癌。 | 2001 | 至 |
nián | běnshì |
2010年, | 本市 |
fèiái | fābìnglǜ |
肺癌 | 发病率 |
zēngzhǎngle | |
增长了 | 56%。 |
zhuānjiā | biǎoshì |
专家 | 表示, |
wǒguó | chéngshì |
我国 | 城市 |
rénkǒude | fèiái |
人口的 | 肺癌 |
fābìnglǜ | yǐjiējìn |
发病率 | 已接近 |
fādá | guójiā | shuǐpíng |
发达 | 国家 | 水平。 |
肺ガン発病率、10年で56パーセント増
北京市衛生局の統計データによると、2010年、肺ガンは北京戸籍を持つ男性の悪性腫瘍発病の第一位、女性の中では、乳腺ガンを僅かについで第二位だった。2001~2010年までに同市での肺ガン発病率は56パーセント増加した。専門家は、中国の都市部人口の肺ガン発病率は既に先進国レベルに近づいていると述べる。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース