エアチャイナ、初めて機内でのインターネットサービスを提供
2013/07/19
国航首家提供机上互联网服务
[guó háng shǒu jiā tí gòng jī shàng hù lián wǎng fú wù]
国航首家提供机上互联网服务
[guó háng shǒu jiā tí gòng jī shàng hù lián wǎng fú wù]
坐飞机也能上wifi了!昨天下午,国航北京飞往成都CA4108航班上的旅客,成为了首批“吃螃蟹”的人。著名篮球运动员易建联也体验了该航班。昨天下午3点34分,他在空中发出了一条微博:“我现在在海拔11000多米上空感受@中国国际航空 WIFI航班首航。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
zuòfēijī | yěnéng |
坐飞机 | 也能 |
shàngle | zuótiān |
上wifi了! | 昨天 |
xiàwǔ | guóháng | Běijīng |
下午, | 国航 | 北京 |
fēiwǎng | chéngdū | |
飞往 | 成都 | CA4108 |
hángbānshàngde | lǚkè |
航班上的 | 旅客, |
chéngwéile | shǒupī |
成为了 | 首批 |
chīpángxiè | derén |
“吃螃蟹” | 的人。 |
zhùmíng | lánqiú |
著名 | 篮球 |
yùndòngyuán | yìjiànlián |
运动员 | 易建联 |
yě | tǐyànle |
也 | 体验了 |
gāi | hángbān | zuótiān |
该 | 航班。 | 昨天 |
xiàwǔ | diǎn | fēn |
下午 | 3点 | 34分, |
tāzài | kōngzhōng |
他在 | 空中 |
fāchūle | yītiáo |
发出了 | 一条 |
wēibó | wǒ | xiànzài |
微博: | “我 | 现在 |
zài | hǎibá | duōmǐ |
在 | 海拔 | 11000多米 |
shàngkōng | gǎnshòu |
上空 | 感受 |
Zhōngguó | guójì |
@中国 | 国际 |
hángkōng | |
航空 | WIFI |
hángbān | shǒuháng |
航班 | 首航。” |
エアチャイナ、初めて機内でのインターネットサービスを提供
飛行機に乗っていてもwifiが出来るようになった!昨日午後、エアチャイナ北京発成都行きCA4108便の乗客が、最初の「吃螃蟹(※新しいことを初めて勇敢に行う人)」となった。著名バスケット選手の易建聯さんもこのフライトを体験。昨日午後3時34分、彼は空中で1本の微博を発信した。「僕は今海抜1万1千メートル上空で、エアチャイナWIFIの就航フライトを体験しています。」
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース