分類:一般(生活と文化)
[jiǎn zhí]
訳) 全く,ほとんど,いっそ
【副詞】 全く,ほとんど,いっそ
jiǎnzhí【简直】
〔副詞〕
(1)まるで.まったく.そっくり.まるっきり.ほとんど.
【例】天气这么好,~像春天一样/天気がよくて,まるで春のようだ.
【例】你说得太快了,~一点儿也听不懂/あなたは話すのが速すぎて,まったく聞き取れません.
【例】他的体力比几年前~差chà多了/彼の体力は数年前に比べてめっきり衰えた.
【語法】
{1}“简直”の後に“地”をつけることがある.
【例】大雨一阵紧似一阵,~地没个完/大雨はますます降り続き,まったくやみそうにない.
{2}“简直”+“是”の形.
【例】我对这个工作~是外行wàiháng/この仕事については私はずぶの素人だ.
【例】她不是在唱,~是在哭/彼女は歌っているのではなく,まるで泣き叫んでいるようだ.
【例】~是乱弹琴luàn tánqín!/まったくでたらめだ.
【例】你这个人呀,~是!/あなたという人はまったくもう.
【比較】简直:几乎 jīhū“简直”はある状態にほとんど等しい意味であるのに対し,“几乎”はある状態にあと少しという意味で,程度は“简直”よりも弱い.
【例】嗓子sǎngzi简直不再行了,只好不再唱下去了/声が全然出なくなったので,途中で歌うのをやめるほかなかった.
【例】嗓子几乎不行了,可总算zǒngsuàn是勉强miǎnqiǎng唱完了/声がほとんど出なくなったが,どうにか最後まで歌った.
(2)〈方〉いっそのこと;思いきって.
【例】雨那么大,你~别走了/雨がこんなにひどいのだから,あなたはいっそのこと行くのをやめなさい.