分類:日常会話
[tè bié]
訳) 特に,格別に
【副詞】 特に,格別に
tèbié【特别】
(【反義】普通pǔtōng)
(1)特別である.特殊である.
【例】她也没有什么~的地方/彼女はなんら変わったところはない.
【例】~的照顾zhàogù/特別待遇.
【例】~快车/特急列車.
【例】他的脾气píqi很~/彼の性格は変わっている.
【例】这个地名真~,我还是头一次听说/この地名は突飛だ,いままで聞いたことがない.
【例】她穿着~式样的衣服,极引人注目/彼女は変わったデザインの服を着ていて,とても人目を引く.
(2)〔副詞〕とりわけ.ことのほか.
【例】姐姐~喜欢兰花lánhuā/姉はランの花がことのほか好きだ.
【例】这个节目~受欢迎/この番組はことのほか人気がある.
{“特别(是)”…の形で用い,同類の事物の中からある一つを取り出して強調する}
【例】他们几个都很高,~是小王,身高一米九/彼ら数人はみんな背が高い.とりわけ王さんは190センチだ.
【例】他非常喜欢看赛球sàiqiú,~是女子排球/彼は球技の試合,とりわけ女子バレーボールを見るのが大好きだ.
(3)〔副詞〕特に.わざわざ.
【例】老师~让我留下来/先生は私に特に残るように言われた.
【例】把这个问题~提出来/この問題を特に取り上げる.
【例】临行línxíng前,奶奶~叮嘱dīngzhǔ了这件事/出発間際に,おばあさんはこのことをくれぐれも言い聞かせた.
【比較】特别:尤其 yóuqí
{1}“特别”は他と違うことに重点があり,“尤其”はさらに他からぬきんでていることに重点がある.
{2}“特别”には形容詞としての用法があり,述語になったり,名詞を修飾することができるが,“尤其”には副詞としての用法しかない.
{3}“特别”の対象は同類の事物の中のある一つだけとは限らないが,“尤其”の対象は普通,同類の事物の一つ(複数のこともある)に限られる.