分類:学習指導
[yí yàng]
訳) 同じである、似ている
【形容詞】 同じである、似ている
yīyàng【一样】
(1)同じである;違いがない.
【例】现在男女都~了/いまは男も女も平等になった.
【例】我俩liǎ的意见很不~/私たち二人の意見は大いに異なる.
【例】谁去都~/だれが行っても同じだ.
【例】两个房间~的面积,~的结构/二つの部屋は同じ面積で同じ構造だ.
【例】这两句话没有什么不~的地方/この二つの言い方にはなんら違いがない.
【例】他们俩的汉语说得~好/あの二人は中国語が同じように上手だ.
【例】这两根铁丝tiěsī不~粗cū/この2本の針金は太さが違う.
【例】我右手虽然受过伤shāng,但是影响不大,~可以干活儿、写字/私の右手は負傷したことがあるけれども,たいした影響もなく,いままでどおり働けるし,字も書ける.
【例】没坐位站着~看/座席がなく立ってでも同じように見られる.
{“跟gēn〔和hé、同tóng〕一样”の形で用いられることも多い}
【例】我跟我父亲~高/私は父と背丈が同じだ.
【例】我妹妹长zhǎng得和我母亲~/私の妹は母にそっくりだ.
(2)…に似ている;…のようだ.
【語法】名詞+“一样+的”+名詞の形で用い,ある事物を他の事物にたとえたり,“像〔好像、如同rútóng〕一样”“当做dàngzuò〔看做〕一样”の形で用い,似ていることをいう.
【例】以前广大劳动人民过着牛马~的生活/昔は多くの勤労人民は牛馬のような生活をしていた.
【例】像鲜血xiānxuè~的颜色/血のような色.
【例】车过鸭绿江Yālùjiāng,好像飞~/車が鴨緑江(おう りょく こう)を渡ったとき,まるで飛ぶようだった.
【例】老大娘把我们看做自己的亲儿女érnǚ~/おばあさんは私たちを実の子のように思っている.
【注意】“一样”にはこのほか,数詞“一”+量詞“样”の場合がある.
【例】一样东西/1種類の品.
【例】一样水果shuǐguǒ/1種類の果物.