中国の新富裕層に「隕石」ブーム

2014/12/03

陨石成中国富豪新时尚

[yǔn shí chéng zhōng guó fù háo xīn shí shàng]

中国の新富裕層に「隕石」ブーム

陨石成中国富豪新时尚

[yǔn shí chéng zhōng guó fù háo xīn shí shàng]

外媒称,在中国的新富阶层中正掀起一股陨石热。虽然价格不菲,但是他们认为物有所值,因为陨石是来自外空的瑰宝。对于这些新富而言,拥有一块陨石比开豪车、穿时装和住豪宅更能显示其财富和特殊身份。陨石的体积越大越好。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

wàiméi chēng
外媒 称,
zài zhōngguóde
中国的
xīnfù jiēcéngzhōng
新富 阶层中
zhèng xiānqǐ yīgǔ
掀起 一股
yǔnshírè suīrán
陨石热。 虽然
jiàgé bùfēi
价格 不菲,
dànshì tāmen
但是 他们
rènwéi wùyǒu
认为 物有
suǒzhí yīnwèi
所值, 因为
yǔnshí shì láizì
陨石 来自
wàikōngde guībǎo
外空的 瑰宝。
duìyú zhèxiē xīnfù
对于 这些 新富
éryán yōngyǒu
而言, 拥有
yīkuài yǔnshí
一块 陨石
bǐkāi háochē
比开 豪车、
chuānshízhuāng
穿时装
zhùháozhái gèngnéng
住豪宅 更能
xiǎnshì cáifù
显示 财富
tèshū shēnfèn
特殊 身份。
yǔnshíde tǐjī
陨石的 体积
yuèdà yuèhǎo
越大 越好。

中国の新富裕層に「隕石」ブーム

海外メディアによると、中国の新富裕層(ニューリッチ)の間に隕石購入ブームが起こっているという。価格は高額だが、彼らは金額に見合う価値があると考えている、なぜから隕石は宇宙から来た宝物だからだ。これらの新富裕層にとっては、一つの隕石を所有するほうが、高級車を運転し、流行りの服を着て豪邸に住むよりその財産と特別なアイデンティティーを見せつけることができるのだ。隕石の体積は大きければ大きいほど良い。

類似の時事ニュース
日本神曲“PPAP”最近也红到中国,掀起一阵模仿热潮。已经不少网友在网上上传了自
2016.12.19
183
2016.12.19
随着英国“脱欧”和中国经济的全面崛起,英国人对学习中文的热情高涨。近日,英国文化
2017.10.05
140
2017.10.05
“不看剧,都没法和别人聊天了”。 反腐题材电视剧《人民的名义》火了。从3月28日
2017.05.08
136
2017.05.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ