中国の1パーセントの家庭が、全国三分の一の財産を所有

2016/02/01

1%的家庭占全国三分之一的财产

[1%de jiā tíng zhàn quán guó sān fēn zhī yī de cái chǎn]

中国の1パーセントの家庭が、全国三分の一の財産を所有

1%的家庭占全国三分之一的财产

[1%de jiā tíng zhàn quán guó sān fēn zhī yī de cái chǎn]

根据北京大学日前发布的《中国民生发展报告2015》显示,当前中国社会的贫富差距状况日趋严重。顶端1%的家庭占有全国约三分之 一的财产,底端25%的家庭拥有的财产总量仅占1%左右。网友无奈吐槽:这个社会富人越来越富,穷人越来越穷。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

gēnjù běijīng dàxué
根据 北京 大学
rìqián fābùde
日前 发布的
zhōngguó mínshēng
《中国 民生
fāzhǎn bàogào
发展 报告 2015》
xiǎnshì dāngqián
显示, 当前
zhōngguó
中国
shèhuìde pínfù
社会的 贫富
chājù zhuàngkuàng
差距 状况
rìqū yánzhòng
日趋 严重。
dǐngduān de
顶端 1%的
jiātíng zhànyǒu
家庭 占有
quánguó yuē
全国
sānfēn zhīyīde
三分 之一的
cáichǎn dǐduān
财产, 底端
de jiātíng
25%的 家庭
yōngyǒude cáichǎn
拥有的 财产
zǒngliàng jǐnzhàn
总量 仅占 1%
zuǒyòu wǎngyǒu
左右。 网友
wúnài tǔcáo
无奈 吐槽:
zhègè shèhuì
这个 社会
fùrén yuèlái yuèfù
富人 越来 越富,
qióngrén yuèlái yuèqióng
穷人 越来 越穷。

中国の1パーセントの家庭が、全国三分の一の財産を所有

北京大学が先日発表した「中国民生発展報告2015」によると、目下、中国社会の貧富の格差状況は日増しに深刻になっている。トップ層1パーセントの家庭が全国の約三分の一の財産を占有し、ワースト層25パーセントの家庭の持つ財産は、総額の僅か1パーセント前後を占めるだけである。ネットユーザ-は、「この社会は金持ちがますます富み、貧乏人はますます貧しくなる」とむなしく愚痴る。

類似の時事ニュース
备受期待的上海迪士尼上周开始运营测试,不过被邀请者纷纷“吐槽”价格贵。那么,一家
2016.05.26
178
2016.05.26
台湾艾滋病感染者趋于年轻化,近两成年龄在15-24岁之间。截至2012年12月底
2013.07.01
89
2013.07.01
中国自古以来有“逝者为大”的传统思想,加之近年来人们生活水平的提高,“白事”大操
2014.04.18
37
2014.04.18
単語から探す時事ニュース


ページトップへ