「プラットホーム上の15分間の一家団欒」

2016/02/29

站台上15分钟的团圆

[zhàn tái shàng15fēn zhōng de tuán yuán]

「プラットホーム上の15分間の一家団欒」

站台上15分钟的团圆

[zhàn tái shàng15fēn zhōng de tuán yuán]

2月13日,李子炫和爸爸李亮在站台等待K210次列车进站。13时03分,广州开往宁波的K210次列车驶入杭州站5号站台,停车15分钟。 这15分钟就是10岁的李子炫和爸爸妈妈三个人团聚的全部时间。李子炫的妈妈是K210次的列车长,爸爸是杭州站客运值班员,每年春运是工作最忙碌的时候,这个除夕夜夫妻二人都在岗位上度过。像这样的“铁路夫妻”还有很多,春运期间,他们为了无数家庭的团圆,牺牲自己的家而坚守工作岗位。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

yuèrìlǐzixuàn
2月13日,李子炫
bàbà lǐliàng
爸爸 李亮
zài zhàntái děngdài
站台 等待
lièchē
K210次 列车
jìnzhàn
进站。
shí fēn
13时 03分,
guǎngzhōu kāiwǎng
广州 开往
níngbōde
宁波的 K210次
lièchē shǐrù
列车 驶入
hángzhōuzhàn hào
杭州站 5号
zhàntái tíngchē
站台, 停车
fēnzhōng zhè
15分钟。
fēnzhōng jiùshì
15分钟 就是
suìde lǐzixuàn
10岁的 李子炫
bàbà māmā
爸爸 妈妈
sāngèrén tuánjùde
三个人 团聚的
quánbù shíjiān
全部 时间。
lǐzixuàn de
李子炫
māmā shì
妈妈
cìde lièchēzhǎng
K210次的 列车长,
bàbà shì hángzhōuzhàn
爸爸 杭州站
kèyùn zhíbānyuán
客运 值班员,
měinián chūnyùn shì
每年 春运
gōngzuò zuìmánglùde
工作 最忙碌的
shíhòu zhègè
时候, 这个
chúxīyè fūqī
除夕夜 夫妻
èrrén dōuzài
二人 都在
gǎngwèishàng dùguò
岗位上 度过。
xiàng zhèyàngde
这样的
tiělù fūqī
“铁路 夫妻”
háiyǒu hěnduō
还有 很多,
chūnyùn qījiān
春运 期间,
tāmen wèile
他们 为了
wúshù jiātíngde
无数 家庭的
tuányuán xīshēng
团圆, 牺牲
zìjǐde jiā
自己的
ér jiānshǒu
坚守
gōngzuò gǎngwèi
工作 岗位。

「プラットホーム上の15分間の一家団欒」

2月13日、李子炫くんとお父さんの李亮さんは、駅のプラットホームでK210号列車がホームに入ってくるのを待っていた。13時3分、広州発寧波行きK210列車が杭州駅5番ホームに入り15分間停車する。この15分間こそ、10歳の李子炫くんとお父さんお母さん、3人の団欒の全ての時間である。李子炫くんの母親はK210列車長で、父親は杭州駅の客運値班員だ。毎年“春運”は仕事の最も忙しい時期で、この大みそかの夜を夫婦二人とも職場で過ごした。このような「鉄道夫婦(鉄道員同士の夫婦)」はまだたくさんおり、“春運”期間、彼らは無数の家庭の一家団欒のため、自分の家庭を犠牲にして職場を守っている。

類似の時事ニュース
为期40天的中国2009年春运今天正式开始。2009年春运期间,全国旅客发送量将
2009.01.16
117
2009.01.16
随着核电站消息的一进一退,在日华人和国内亲人的情绪也常上下沉浮。对于中国国内亲人
2011.04.08
46
2011.04.08
“反向春运”是指年轻人将老家的父母接来自己工作的城市过春节。近年来,“反向春运”
2020.02.10
27
2020.02.10
単語から探す時事ニュース


ページトップへ