半数近い“95後”が「卒業後は就職しない」。最もやりたい仕事は「ネット有名人」になること

2016/07/28

近五成95后毕业后不就业 最想做的工作是当网红

[jìn wǔ chéng95hòu bì yè hòu bù jiù yè zuì xiǎng zuò de gōng zuò shì dāng wǎng hóng]

半数近い“95後”が「卒業後は就職しない」。最もやりたい仕事は「ネット有名人」になること

近五成95后毕业后不就业 最想做的工作是当网红

[jìn wǔ chéng95hòu bì yè hòu bù jiù yè zuì xiǎng zuò de gōng zuò shì dāng wǎng hóng]

2016年被网友形容为“史上最难就业年”,因为今年大学应届毕业生人数达765万人,刷新纪录。其中有48%的毕业生选择不就业。 在95后最向往的新兴职业排行榜中,有超过54%的人渴望当主播网红,其次为声优、化妆师、coser等。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

nián bèi wǎngyǒu
2016年 网友
xíngróngwéi shǐshàng
形容为 “史上
zuìnán jiùyènián
最难 就业年”,
yīnwèi jīnnián dàxué
因为 今年 大学
yìngjiè bìyèshēng
应届 毕业生
rénshù dáwànrén
人数 达765万人,
shuāxīn jìlù
刷新 纪录。
qízhōng yǒu de
其中 48%的
bìyèshēng xuǎnzé
毕业生 选择
bùjiùyè zài hòu
不就业。 95后
zuìxiàngwǎngde xīnxīng
最向往的 新兴
zhíyè páiháng bǎngzhōng
职业 排行 榜中,
yǒu chāoguò derén
超过 54%的人
kěwàng dāngzhǔbō
渴望 当主播、
wǎnghóng qícì wéi
网红, 其次
shēngyōu huàzhuāngshī
声优、 化妆师、
děng
coser 等。

半数近い“95後”が「卒業後は就職しない」。最もやりたい仕事は「ネット有名人」になること

2016年はネットユーザーに「史上、就職が最も難しい年」と形容されている。今年の大学新卒者人数が765万人に達し、記録を更新するからだ。そのうち48パーセントの卒業生が就職しないことを選択している。95後が最も憧れる新興職業ランキングのうち、54%以上の人がキャスター・網紅(ネット有名人)になることを切望しており、その次が声優、メイクアップアーティスト、コスプレイヤーなどである。

類似の時事ニュース
近来,一只柴犬在日本国内外人气颇高。在社交媒体上拥有超过200万粉丝的柴犬"丸子
2016.01.25
141
2016.01.25
私人飞机、名牌包包、甚至是以自己名字命名的品牌…。这只让人羡慕的哈士奇犬COCO
2016.11.14
67
2016.11.14
我们都有听过,未来可能会有许多工作被AI取代。甚至新闻主播也不例外。近日,中国首
2018.11.26
29
2018.11.26
単語から探す時事ニュース


ページトップへ