フォーブス誌が「中国有名人ランキング」を発表。ファン・ビンビンが連続5年でトップの座を守る

2017/10/09

2017福布斯中国名人榜范冰冰连续5年蝉联榜首

[2017fú bù sī zhōng guó míng rén bǎng fàn bīng bīng lián xù5nián chán lián bǎng shǒu]

フォーブス誌が「中国有名人ランキング」を発表。ファン・ビンビンが連続5年でトップの座を守る

2017福布斯中国名人榜范冰冰连续5年蝉联榜首

[2017fú bù sī zhōng guó míng rén bǎng fàn bīng bīng lián xù5nián chán lián bǎng shǒu]

福布斯中国发布了"2017中国名人榜",范冰冰以3亿元人民币的收入连续5年蝉联该榜单之首。"90后艺人”鹿晗、女艺人杨幂分列第二、第三。榜单前十名中,成龙列第七,周杰伦居第九。而游泳名将孙杨成为唯一上榜的运动员。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

fúbùsī zhōngguó
福布斯 中国
fābùle
发布了 “2017
zhōngguó míngrénbǎng
中国 名人榜”,
fànbīngbīng
范冰冰
yìyuán rénmínbìde
3亿元 人民币的
shōurù liánxù nián
收入 连续 5年
chánlián gāibǎngdān
蝉联 该榜单
zhīshǒu hòu yìrén
之首。 “90后 艺人”
lùhán nǚyìrén
鹿晗、 女艺人
yángmì fēnliè
杨幂 分列
dìèr dìsān
第二、 第三。
bǎngdān
榜单
qiánshímíngzhōng
前十名中,
chénglóng lièdìqī
成龙 列第七,
zhōujiélún jūdìjiǔ
周杰伦 居第九。
ér yóuyǒng míngjiàng
游泳 名将
sūnyáng chéngwéi
孙杨 成为
wéiyī shàngbǎngde
唯一 上榜的
yùndòngyuán
运动员。

フォーブス誌が「中国有名人ランキング」を発表。ファン・ビンビンが連続5年でトップの座を守る

(米誌)フォーブス誌中国版が「2017年・中国有名人ランキング」を発表し、范冰冰(ファン・ビンビン)が3億人民元の収入で、5年連続このランキングのトップを保持した。"90後(チョウリンホウ)”芸能人の鹿晗(ルハン)、女性芸能人楊冪(ヤンミー)がそれぞれ2位、3位となった。ランキングの上位10名のうち、ジャッキーチェンは第7位、周杰倫(ジェイ・チョウ)は第9位であった。そして水泳の有名選手の孫楊はランクインした唯一のスポーツ選手となった。

類似の時事ニュース
世界银行与国际金融公司29日联合发布的《2014营商环境报告》显示,过去一年里,
2013.11.15
87
2013.11.15
英国教育杂志《泰晤士高等教育》6月2日发布了今年的亚洲大学排名。清华大学连续三年
2021.06.14
87
2021.06.14
从长江文艺出版社获悉,郭敬明代表作《悲伤逆流成河》日文版昨日在日本首发。日本讲谈
2011.06.08
32
2011.06.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ