新型コロナウイルスの流行で「オンライン医療サービス」が盛んに

2020/03/05

疫情期间在线医疗服务火爆

[yì qíng qī jiān zài xiàn yī liáo fú wù huǒ bào]

新型コロナウイルスの流行で「オンライン医療サービス」が盛んに

疫情期间在线医疗服务火爆

[yì qíng qī jiān zài xiàn yī liáo fú wù huǒ bào]

疫情防控期间怎么看病?疫情之下,京东、百度、阿里等互联网企业纷纷推出各自的在线医疗服务。一夜之间,互联网医疗迅速升温,成为人们在特殊时期就医的新选择。阿里健康数据显示,截至2月10日,阿里健康在线问医页面累计访问用户1116万,累计在线问诊量超过104万人次。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

yìqíng fángkòng qījiān
疫情 防控 期间
zěnme kànbìng yìqíng
怎么 看病? 疫情
zhīxià jīngdōng bǎidù
之下, 京东、 百度、
ālǐ děng hùliánwǎng
阿里 互联网
qǐyè fēnfēn tuīchū
企业 纷纷 推出
gèzì de zàixiàn
各自 在线
yīliáo fúwù yīyè
医疗 服务。 一夜
zhījiān hùliánwǎng
之间, 互联网
yīliáo xùnsù shēngwēn
医疗 迅速 升温,
chéngwéi rénmen zài
成为 人们
tèshū shíqī jiùyī
特殊 时期 就医
de xīnxuǎnzé ālǐ
新选择。 阿里
jiànkāng shùjù xiǎnshì
健康 数据 显示,
jiézhì yuè rì ālǐ
截至 2月10日, 阿里
jiànkāng zàixiàn wènyī
健康 在线 问医
yèmiàn lěijì fǎngwèn
页面 累计 访问
yònghù wàn lěijì
用户 1116万, 累计
zàixiàn wènzhěnliàng
在线 问诊量
chāoguò wàn réncì
超过 104万 人次。

新型コロナウイルスの流行で「オンライン医療サービス」が盛んに

新型コロナウイルスの予防抑制期間中、どうやって医者にかかる?疫病流行の下、京東、百度(バイドゥ)、阿里巴巴(アリババ)等のインターネット企業が次々に各自のオンライン医療サービスを打ち出している。インターネット医療は瞬く間に盛り上がりを見せ、人々が非常時期に医者にかかる新たな選択となった。阿里健康のデータによると、2月10日の時点で、阿里健康オンライン問診ページの累計アクセスユーザ-数は1116万人、オンラインでの累計問診数は延べ104万人を超えている。

類似の時事ニュース
中国旅游研究院20日表示,预计2023年中国国内旅游人数达到约45.5亿人,同比
2023.03.13
56
2023.03.13
广东省登革热疫情继续蔓延。截止到26日,全省已报告9161例登革热病例,较前一天
2014.10.13
43
2014.10.13
昨天,北京市卫生局通报了本市甲型H1N1流感疫情的最新情况。开学在即,有关部门将
2009.09.04
41
2009.09.04
単語から探す時事ニュース


ページトップへ