《1Q84》简体中文版——一切都是谜

『1Q84』簡体字版、翻訳者はだれに?

《1Q84》简体中文版——一切都是谜

『1Q84』簡体字版、翻訳者はだれに?11月13日,《1Q84》的中文繁体版在台、港、澳三地上市。繁体版问世之后,令中国内地的村上春树的fans等得更是心焦,希望能早日看到简体版上市。在经过激烈的竞价之后,《1Q84》简体版的版权很有可能已经被“新经典”获得,这就意味着译者也极有可能换人。众所周知,中国内地出版的村上春树的文集一直是由林少华翻译、译文出版社出版的。林少华也是目前为止翻译过最多村上春树作品的人。至于林少华的翻译如何也是众说纷纭。不少人指责他一味堆砌华丽辞藻而不顾原文的意境,使文章失去了原有的韵味,而且错译漏译也不在少数。相反,林少华的拥护者也为数不少,网上甚至有人在征集签名要求《1Q84》的潜在出版方仍能请林少华来翻译。繁体版的译者赖明珠译得直白活泼,却被部分“林氏村上迷”评价为“不堪卒读”,另一位简体版的译者——施小炜则被一些读者认为太拘于原著而束手束脚。当然每个译者都有他的支持者,至于哪个版本最好,大家都有自己的衡量标准和答案。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
放送のスピードで耳慣らし
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

類似の時事ニュース教材

単語から探す時事ニュース教材