中国の近視人口は世界ナンバーワンに

2010/01/08

全国近视眼人数近4亿 近视已影响国人健康

[quán guó jìn shì yǎn rén shù jìn4yì jìn shì yǐ yǐng xiǎng guó rén jiàn kāng]

中国の近視人口は世界ナンバーワンに

全国近视眼人数近4亿 近视已影响国人健康

[quán guó jìn shì yǎn rén shù jìn4yì jìn shì yǐ yǐng xiǎng guó rén jiàn kāng]

目前,近视已经成为影响中国人民健康的重要问题。据中国、美国、澳大利亚合作开展防治儿童近视研究项目调查显示,中国人口近视发生率为33%,全国近视眼人数已近4亿,已经达到世界平均水平22% 的1.5倍。而近视高发群体——青少年近视发病率则高达50%至60%,中国是世界上近视发病率最高的国家之一,近视眼人数世界排名第一。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

mùqián jìnshì
目前, 近视
yǐjīng chéngwéi
已经 成为
yǐngxiǎng zhōngguó
影响 中国
rénmín jiànkāngde
人民 健康的
zhòngyào wèntí
重要 问题。
zhōngguó měiguó
中国、 美国、
àodàlìyà hézuò
澳大利亚 合作
kāizhǎnde fángzhì
开展的 防治
ertóng jìnshì yánjiū
儿童 近视 研究
xiàngmù diàochá xiǎnshì
项目 调查 显示,
zhōngguó rénkǒu jìnshì
中国 人口 近视
fāshēnglǜ wéi
发生率 33%,
quánguó jìnshìyǎn
全国 近视眼
rénshù yǐjìn
人数 已近 4亿,
yǐjīng dádào shìjiè
已经 达到 世界
píngjūn shuǐpíng de
平均 水平 22%的
bèi ér jìnshì
1.5倍。 近视
gāofā qúntǐ
高发 群体——
qīngshǎonián jìnshì
青少年 近视
fābìnglǜ gāodá
发病率 高达
zhì
50% 60%,
zhōngguó shì shìjièshàng
中国 世界上
jìnshì fābìnglǜ
近视 发病率
zuìgāode guójiā
最高的 国家
zhīyī jìnshìyǎn
之一, 近视眼
rénshù shìjiè
人数 世界
páimíng dìyī
排名 第一。

中国の近視人口は世界ナンバーワンに

目下、近視はすでに中国国民の健康に影響を及ぼす重大な問題となっている。中国、アメリカ、オーストラリアが共同で行った児童の近視に対する予防治療の研究項目調査によると、中国の人口に対する近視の発生率は33パーセントで、全国の近視の人の数は4億人近く、もはや世界平均である22パーセントの1.5倍となっていることが明らかになった。そして近視発生率の高い層――青少年の近視の発病率は50~60パーセントにまで達しており、中国は世界でも近視の発病率が最も高い国の一つに、近視の人の数は世界第一位の国となった。

類似の時事ニュース
公务员被大众称之为“有碗族”,那些因就业困难频繁参加公务员考试的群体被称之为“考
2009.12.17
422
2009.12.17
刷脸技术使用范围越来越普遍了。9月1日,阿里巴巴旗下蚂蚁金服已宣布在杭州KFC首
2017.09.28
120
2017.09.28
从2000年到今年的十年间,中国内地糖尿病患病率翻了近两倍,患者已超过9,400
2010.07.02
67
2010.07.02
単語から探す時事ニュース


ページトップへ