日本産業館でも。エコはこんなところにも。上海万博内のコスチューム

2010/06/08

世博园演绎未来“穿”理念

[shì bó yuán yǎn yì wèi lái“chuān”lǐ niàn]

日本産業館でも。エコはこんなところにも。上海万博内のコスチューム

世博园演绎未来“穿”理念

[shì bó yuán yǎn yì wèi lái“chuān”lǐ niàn]

正在园区内进行的“全球青年创新之旅”活动展示中,德国青年发明的“化肥T恤衫”令人耳目一新,该创意避免了旧衣服常被丢弃造成的浪费和污染,其奥妙在于它可以进入循环周期作为生物养料被利用。“如果不需要了,可将衣服埋入花盆。”讲解员告诉记者,该类衣服埋在土壤里大约经过6个月后,便会被完全分解。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

zhèngzài yuánqūnèi
正在 园区内
jìnxíngde quánqiú
进行的 “全球
qīngnián chuàngxīn zhīlǚ
青年 创新 之旅”
huódòng zhǎnshìzhōng
活动 展示中,
déguó qīngnián
德国 青年
fāmíngde huàféi
发明的 “化肥
xùshān lìngrén
T恤衫” 令人
ěrmù yīxīn
耳目 一新,
gāi chuàngyì bìmiǎnle
创意 避免了
jiùyīfú chángbèi
旧衣服 常被
diūqì zàochéngde
丢弃 造成的
làngfèi wūrǎn
浪费 污染,
àomiào zàiyú
奥妙 在于
kěyǐ jìnrù
可以 进入
xúnhuán zhōuqī
循环 周期
zuòwéi shēngwù yǎngliào
作为 生物 养料
bèi lìyòng rúguǒ
利用。 “如果
bùxūyàole kějiāng
不需要了, 可将
yīfú máirù huāpén
衣服 埋入 花盆。”
jiǎngjiěyuán gàosù
讲解员 告诉
jìzhě gāilèi
记者, 该类
yīfú máizài
衣服 埋在
tǔrǎnglǐ dàyuē
土壤里 大约
jīngguò gèyuè hòu
经过 6个月 后,
biànhuì bèi
便会
wánquán fēnjiě
完全 分解。

日本産業館でも。エコはこんなところにも。上海万博内のコスチューム

パーク内で行われている「グローバルユースイノベーションツアー」イベントの展示中、ドイツの青年が発明した「化学肥料ポロシャツ」が新鮮な目新しさを感じさせる。この創意工夫は古着が常に捨てられることによる浪費と汚染を避けるためで、その奥深さはそれがサイクルアップとして生物の養分として利用できるところにある。「もしいらなくなれば、服をプランターに埋めればいいんです。」アテンダントは記者に話した。この種類の衣服は土壌に埋めた後大体6ヵ月後には完全に分解される。

類似の時事ニュース
中秋已过,剩下的月饼怎么办?近日,微博上出现了许多月饼新吃法,引起众多网友热议。
2012.10.24
24
2012.10.24
最近,株洲街头出现了两辆极为靓丽的公交车,一辆印着豹纹,一辆印着LV的LOGO。
2012.09.26
12
2012.09.26
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
716
2011.11.21
単語から探す時事ニュース


ページトップへ