上海初の「カプセルホテル」、消防面の危険でオープン出来ず?

2011/03/02

上海首家“胶囊旅馆”因存消防隐患无法开业

[shàng hǎi shǒu jiā“jiāo náng lǚ guǎn”yīn cún xiāo fáng yǐn huàn wú fǎ kāi yè]

上海初の「カプセルホテル」、消防面の危険でオープン出来ず?

上海首家“胶囊旅馆”因存消防隐患无法开业

[shàng hǎi shǒu jiā“jiāo náng lǚ guǎn”yīn cún xiāo fáng yǐn huàn wú fǎ kāi yè]

上海首家“胶囊旅馆”的新近亮相引人瞩目,但有消息称,这种胶囊旅馆因存在火灾隐患,消防部门不予行政许可。该“胶囊旅馆”的人均使用面积不足3平方米。而根据上海房地部门公布的出租房标准,人均使用面积必须高于4平方米。同时,各房间的排风扇设置,令一旦发生火情,很容易造成人员伤亡。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

shànghǎi shǒujiā
上海 首家
jiāonáng lǚguǎnde
“胶囊 旅馆”的
xīnjìn liàngxiàng
新近 亮相
yǐnrén zhǔmù
引人 瞩目,
dànyǒu xiāoxīchēng
但有 消息称,
zhèzhǒng jiāonáng
这种 胶囊
lǚguǎn yīn cúnzài
旅馆 存在
huǒzāi yǐnhuàn
火灾 隐患,
xiāofáng bùmén
消防 部门
bùyǔ xíngzhèng xǔkě
不予 行政 许可。
gāi jiāonáng lǚguǎnde
“胶囊 旅馆”的
rénjūn shǐyòng miànjī
人均 使用 面积
bùzú píngfāngmǐ
不足 3平方米。
ér gēnjù shànghǎi
根据 上海
fángdì bùmén
房地 部门
gōngbùde chūzūfáng
公布的 出租房
biāozhǔn rénjūn
标准, 人均
shǐyòng miànjī bìxū
使用 面积 必须
gāoyú píngfāngmǐ
高于 4平方米。
tóngshí gèfángjiānde
同时, 各房间的
páifēngshàn shèzhì
排风扇 设置,
lìng yīdàn
一旦
fāshēng huǒqíng
发生 火情,
hěnróngyì zàochéng
很容易 造成
rényuán shāngwáng
人员 伤亡。

上海初の「カプセルホテル」、消防面の危険でオープン出来ず?

上海初の「カプセルホテル」が最近登場し人々の注目を集めているが、某消息によると、この種のカプセルホテルには火災の隠れた危険が存在するため、消防部門が行政許可しないという。この「カプセルホテル」の一人平均使用面積は3平方メートルに満たない。しかし上海不動産部門が交付する宿泊施設の標準は、一人平均使用面積は4平方メートル以上の必要がある。同時に、各部屋の換気扇設備は、一旦火災が発生すれば簡単に死傷者を出しやすい。

類似の時事ニュース
国家博物馆副馆长陈履生表示,为了避免对展品造成伤害,维持良好的秩序,从3月25日
2015.04.17
60
2015.04.17
5月7日,受大风天气影响,位于吉林省延边的一条高空玻璃栈道上的多块玻璃掉落,导致
2021.05.17
42
2021.05.17
一项调查显示,台湾有54%上班族在30岁以前就出现初老症状,像是体力不佳,容易疲
2012.07.23
33
2012.07.23
単語から探す時事ニュース


ページトップへ