活到老,学到老!の精神でがんばろう

2009/04/07

日本老人学汉语:“活到老,学到老”

[rì běn lǎo rén xué hàn yǔ:“huó dào lǎo,xué dào lǎo”]

活到老,学到老!の精神でがんばろう

日本老人学汉语:“活到老,学到老”

[rì běn lǎo rén xué hàn yǔ:“huó dào lǎo,xué dào lǎo”]

“活到老,学到老。”日本古稀老人坂本正次连续四年在“日本人汉语文作文大赛”中获奖,在颁奖典礼上,坂本先生用流畅的汉语向大家介绍他学习汉语的心得。而77岁的日本老人尾岛穣在本次大赛中获得社会组的三等奖。他说学汉语是防止衰老的好方法,今后将继续努力。88岁的日本老人黑泽清是历届大赛年龄最长的参赛者。他说:“年老记忆力减退精神没劲儿,确实劳苦多收获少,但总比没学好吧。我不知道上帝给我的寿命余额还有多少,无论有多少,我都会坚持学汉语。”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

huódàolǎo xuédàolǎo
“活到老, 学到老。”
rìběn gǔxī lǎorén
日本 古稀 老人
bǎnběn zhèngcì liánxù
坂本 正次 连续
sìnián zài rìběnrén
四年 “日本人
hànyǔwén zuòwén
汉语文 作文
dàsàizhōng huòjiǎng
大赛”中 获奖,
zài bānjiǎng diǎnlǐshàng
颁奖 典礼上,
bǎnběn xiānshēng yòng
坂本 先生
liúchàngde hànyǔ
流畅的 汉语
xiàng dàjiā jièshào
大家 介绍
xuéxí hànyǔde
学习 汉语的
xīndé ér suìde
心得。 77岁的
rìběn lǎorén
日本 老人
wěidǎoráng zài běncì
尾岛穣 本次
dàsàizhōng huòdé
大赛中 获得
shèhuìzǔde sānděngjiǎng
社会组的 三等奖。
tāshuō xuéhànyǔ
他说 学汉语
shì fángzhǐ shuāilǎode
防止 衰老的
hǎo fāngfǎ jīnhòu
方法, 今后
jiāng jìxù nǔlì
继续 努力。
suìde rìběn
88岁的 日本
lǎorén hēizéqīng
老人 黑泽清
shì lìjiè dàsài
历届 大赛
niánlíng zuìzhǎngde
年龄 最长的
cānsàizhě tāshuō
参赛者。 他说:
niánlǎo jìyìlì
“年老 记忆力
jiǎntuì jīngshén
减退 精神
méijìner quèshí
没劲儿, 确实
láokǔduō shōuhuòshǎo
劳苦多 收获少,
dàn zǒngbǐ méixuéhǎoba
总比 没学好吧。
bùzhīdào shàngdì
不知道 上帝
gěiwǒde shòumìng
给我的 寿命
yúé háiyǒu duōshǎo
余额 还有 多少,
wúlùn yǒu duōshǎo
无论 多少,
dōuhuì jiānchí
都会 坚持
xué hànyǔ
汉语。”

活到老,学到老!の精神でがんばろう

「活到老,学到老。」古希を迎えた坂本正次さんは連続4年間「日本人中国語作文コンテスト」で受賞、授賞式典で彼は流暢な中国語で、皆に中国語を勉強することの収穫について述べた。そして77歳になる尾岛穣さんは、今回のコンテストの社会人の組で3等を受賞した。彼は、中国語を学ぶ事が老化防止に役立っており、今後も努力し続けると語った。88歳の黑泽清さんはコンテスト史上最長年齢の参加者だ。彼は言う。「年をとり、記憶力が落ちて精神力もなくなり、苦労のわりに得るものは少ない、ただし、やらないよりましでしょう。私の寿命があとどれくらいかわからないが、どうであっても、私はがんばって中国語の勉強を続けますよ。」

類似の時事ニュース
成龙专程从美国赶到北京录制公益歌曲《饮水思源》,为南方干旱灾区人民打气,还向媒体
2010.04.16
94
2010.04.16
台北女子吴秀满15年前发现罹患乳癌,医师说她只剩2年生命。但她依然与男友携手迈入
2012.05.16
15
2012.05.16
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
703
2011.11.21
単語から探す時事ニュース


ページトップへ