女性ホワイトカラー、「漢方おやつ」で痛風に

2012/04/30

女白领爱吃中药零食患痛风

[nǚ bái lǐng ài chī zhōng yào líng shí huàn tòng fēng]

女性ホワイトカラー、「漢方おやつ」で痛風に

女白领爱吃中药零食患痛风

[nǚ bái lǐng ài chī zhōng yào líng shí huàn tòng fēng]

目前,阿胶蜜枣、固元膏饼干等中药类零食成为许多女白领的最爱。而重庆女白领叶琳却因为食用这些 “中药零食”而诱发痛风。西南医院中医科王勇教授表示,药物都有一定的副作用,因此中药零食并不是所有人都能吃。平时选择"中药零食"时,一定要根据自身实际情况,最好听从中医师的建议

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

mùqián ājiāo mìzǎo
目前, 阿胶 蜜枣、
gùyuángāo bǐnggān děng
固元膏 饼干
zhōngyàolèi língshí
中药类 零食
chéngwéi xǔduō
成为 许多
nǚbáilǐngde zuìài
女白领的 最爱。
ér chóngqìng nǚbáilǐng
重庆 女白领
yèlín què yīnwèi
叶琳 因为
shíyòng zhèxiē
食用 这些
zhōngyào língshí ér
“中药 零食”
yòufā tòngfēng
诱发 痛风。
xīnán yīyuàn
西南 医院
zhōngyīkē wángyǒng
中医科 王勇
jiàoshòu biǎoshì
教授 表示,
yàowù dōuyǒu
药物 都有
yīdìngde fùzuòyòng
一定的 副作用,
yīncǐ zhōngyào língshí
因此 中药 零食
bìngbùshì suǒyǒurén
并不是 所有人
dōunéng chī
都能 吃。
píngshí xuǎnzé
平时 选择
zhōngyào língshíshí
"中药 零食"时,
yīdìng yào gēnjù
一定 根据
zìshēn shíjì qíngkuàng
自身 实际 情况,
zuìhǎo tīngcóng
最好 听从
zhōngyīshīde jiànyì
中医师的 建议。

女性ホワイトカラー、「漢方おやつ」で痛風に

目下、阿胶蜜枣、固元膏ビスケットなど「漢方系おやつ」は、多くの女性ホワイトカラーのお気に入りとなっている。だが、重慶市の女性ホワイトカラー叶琳さんは、これら「漢方おやつ」を食すことで痛風を誘発した。西南医院中医科の王勇教授は、薬には全て一定の副作用があり、従って「漢方おやつ」を全ての人が食べてもいいわけではないと語る。日頃「漢方おやつ」を選ぶ際は、必ず自分の実情に基づいて、漢方医師のアドバイスに従うことが望ましい。

類似の時事ニュース
日本政府决定与中国政府一起,为保护鳗鱼资源开展紧密合作。在昨日举行的日中渔业共同
2012.05.07
64
2012.05.07
重庆市人大代表张雪建议设立“节食日”,那天只吃一顿饭,餐馆全部停业。他说,我市应
2010.01.29
28
2010.01.29
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
716
2011.11.21
単語から探す時事ニュース


ページトップへ