女性ホワイトカラー、仕事を辞めて「専業ママに」

2012/10/17

女白领辞职甘当“全职妈妈”

[nǚ bái lǐng cí zhí gān dāng“quán zhí mā mā”]

女性ホワイトカラー、仕事を辞めて「専業ママに」

女白领辞职甘当“全职妈妈”

[nǚ bái lǐng cí zhí gān dāng“quán zhí mā mā”]

目前,对白领女性来说,如何兼顾孩子和工作,是令她们左右为难的问题。如今,不仅月嫂贵,带小孩的住家保姆月薪也动辄三四千元,让不少普通白领大吐苦水。两难之下,一些女白领干脆选择了辞职回家,当起了“全职妈妈”。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

mùqián duì báilǐng
目前, 白领
nǚxìng láishuō
女性 来说,
rúhé jiāngù háizi
如何 兼顾 孩子
gōngzuò shì
工作,
lìng tāmen zuǒyòu
她们 左右
wéinánde wèntí
为难的 问题。
rújīn bùjǐn
如今, 不仅
yuèsǎo guì
月嫂 贵,
dàixiǎoháide zhùjiā
带小孩的 住家
bǎomǔ yuèxīn
保姆 月薪
dòngzhé sānsìqiānyuán
动辄 三四千元,
ràng bùshǎo pǔtōng
不少 普通
báilǐng dàtǔ kǔshuǐ
白领 大吐 苦水。
liǎngnán zhīxià
两难 之下,
yīxiē nǚbáilǐng
一些 女白领
gāncuì xuǎnzéle
干脆 选择了
cízhí huíjiā
辞职 回家,
dāngqǐle quánzhí
当起了 “全职
māmā
妈妈”。

女性ホワイトカラー、仕事を辞めて「専業ママに」

現在、女性ホワイトカラーにとって、子供の世話と仕事の兼ね合いをどうするか、が彼女達をジレンマに陥れている問題である。現在、月嫂(産後の手伝いをする女性)が高額なだけでなく、子供の世話をする住みこみの家政婦の1か月の給与はややもすれば3,4千元で、多くの一般ホワイトカラーは苦しい心境を吐露する。この2つの板挟みの中で、一部の女性ホワイトカラーはきっぱり仕事を辞めて家庭に戻って「専業ママ」になる選択をしている。

類似の時事ニュース
随着中考录取结束,沪上不少家长纷纷兑现此前的承诺,动辄数千甚至上万元奖励孩子,从
2009.08.05
18
2009.08.05
近些年来,教堂婚礼渐渐悄然成风。就是因为这种婚礼形式朴素简洁,而又“很温情”。内
2014.03.05
11
2014.03.05
今年2月14日“中西合璧”,既是传统的农历大年初一,又是浪漫的西方情人节,在注重
2010.02.01
6
2010.02.01
単語から探す時事ニュース


ページトップへ