北京在住の日本人が憂慮する空気汚染問題

2016/01/18

住在北京的日本人所担忧的空气污染问题

[zhù zài běi jīng de rì běn rén suǒ dān yōu de kōng qì wū rǎn wèn tí]

北京在住の日本人が憂慮する空気汚染問題

住在北京的日本人所担忧的空气污染问题

[zhù zài běi jīng de rì běn rén suǒ dān yōu de kōng qì wū rǎn wèn tí]

由于空气连日处于重度污染水平,北京日本人学校也与中国当地其他中小学一样停课,孩子们在家自习。家长们担心污染影响孩子的健康,也担忧频繁的停课而耽误学业。松下和东芝等部分日企从去年起就开始向在中国的日籍员工支付“危险补贴”。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

yóuyú kōngqì liánrì
由于 空气 连日
chùyú zhòngdù
处于 重度
wūrǎn shuǐpíng
污染 水平,
běijīng rìběnrén
北京 日本人
xuéxiào yěyǔ
学校 也与
zhōngguó dāngdì
中国 当地
qítā zhōngxiǎoxué
其他 中小学
yīyàng tíngkè
一样 停课,
háizimen zàijiā
孩子们 在家
zìxí jiāzhǎngmen
自习。 家长们
dānxīn wūrǎn
担心 污染
yǐngxiǎng háizide
影响 孩子的
jiànkāng yědānyōu
健康, 也担忧
pínfánde tíngkè
频繁的 停课
érdānwù xuéyè
而耽误 学业。
sōngxià dōngzhī děng
松下 东芝
bùfen rìqǐ
部分 日企
cóng qùnián
去年
jiùkāishǐ xiàng
就开始
zài zhōngguóde
中国的
rìjí yuángōng
日籍 员工
zhīfù wēixiǎn bǔtiē
支付 “危险 补贴”。

北京在住の日本人が憂慮する空気汚染問題

空気が連日重度汚染レベルにあるため、北京日本人学校も中国現地のほかの小中学校と同様に休校となり、子供たちは自宅で自習している。保護者たちは汚染が子供の健康に影響することを心配し、そして頻繁な休校が学業に支障をきたすことを憂慮している。パナソニックや東芝など一部の日本企業は、昨年から中国にいる日本人社員に「危険手当」の支給を始めている。

類似の時事ニュース
好心帮员工洗工服,却将工服兜里的19张火车票洗得粉碎。胡女士说:“你看我笨的,现
2009.01.30
98
2009.01.30
每户资产300万元以上,却当月薪680元的巡逻队员。洪山团结村社区有支“百万富翁
2009.01.23
86
2009.01.23
华盛顿大学健康指标与评估研究所的一项研究表明,过去30年里,中国的肥胖率急剧上升
2014.06.11
72
2014.06.11
単語から探す時事ニュース


ページトップへ