イギリスで“中国語ブーム”。ジョージ王子が中国語を学ぶ

2017/10/05

英国掀起中文热 乔治小王子学中文

[yīng guó xiān qǐ zhōng wén rè qiáo zhì xiǎo wáng zi xué zhōng wén]

イギリスで“中国語ブーム”。ジョージ王子が中国語を学ぶ

英国掀起中文热 乔治小王子学中文

[yīng guó xiān qǐ zhōng wén rè qiáo zhì xiǎo wáng zi xué zhōng wén]

随着英国“脱欧”和中国经济的全面崛起,英国人对学习中文的热情高涨。近日,英国文化教育协会公布了一项对上千名英国家长的问卷调查结果。调查显示,中文被英国家长选为“未来最有用”的语言,51%的家长表示希望自己的孩子学习中文。还有,连王室也不例外。年仅4岁的乔治王子和其他小朋友一样,将要学习中文。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

suízhe yīngguó
随着 英国
tuōōu
“脱欧”
zhōngguó jīngjìde
中国 经济的
quánmiàn juéqǐ
全面 崛起,
yīngguórén duì
英国人
xuéxí zhōngwénde
学习 中文的
rèqíng gāozhǎng
热情 高涨。
jìnrì yīngguó
近日, 英国
wénhuà jiāoyù
文化 教育
xiéhuì gōngbùle
协会 公布了
yīxiàng duì
一项
shàngqiānmíng yīngguó
上千名 英国
jiāzhǎngde wènjuàn
家长的 问卷
diàochá jiéguǒ
调查 结果。
diàochá xiǎnshì
调查 显示,
zhōngwén bèi
中文
yīngguó jiāzhǎng
英国 家长
xuǎnwéi wèilái
选为 “未来
zuìyǒuyòng deyǔyán
最有用” 的语言,
de jiāzhǎng
51%的 家长
biǎoshì xīwàng
表示 希望
zìjǐde háizi
自己的 孩子
xuéxí zhōngwén
学习 中文。
háiyǒu liánwángshì
还有, 连王室
yěbù lìwài
也不 例外。
niánjǐn suìde
年仅 4岁的
qiáozhì wángzi
乔治 王子
qítā
其他
xiǎopéngyǒu yīyàng
小朋友 一样,
jiāngyào xuéxí zhōngwén
将要 学习 中文。

イギリスで“中国語ブーム”。ジョージ王子が中国語を学ぶ

イギリスの「EU離脱」と中国経済の全面的な台頭に伴い、イギリス人の中国語学習への情熱が高まっている。このほど「ブリテッシュ・カウンシル」が1000人以上のイギリス人保護者に対するアンケート調査結果を発表した。調査によると、中国語はイギリス人保護者から「将来最も役に立つ」言語に選ばれ、51%の保護者が自分の子供が中国語を勉強することを望んでいることが明らかとなった。そして、王室さえ例外ではない。齢僅か4歳のジョージ王子は他の子供たちと同じように、中国語を勉強する予定である。

類似の時事ニュース
日本神曲“PPAP”最近也红到中国,掀起一阵模仿热潮。已经不少网友在网上上传了自
2016.12.19
183
2016.12.19
外媒称,在中国的新富阶层中正掀起一股陨石热。虽然价格不菲,但是他们认为物有所值,
2014.12.03
143
2014.12.03
“不看剧,都没法和别人聊天了”。 反腐题材电视剧《人民的名义》火了。从3月28日
2017.05.08
136
2017.05.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ