「2人っ子政策」施行2年目、2017年の出生数が下降

2018/02/01

“全面二孩”政策施行第二年:2017年出生人口下降

[“quán miàn èr hái”zhèng cè shī xíng dì èr nián:2017nián chū shēng rén kǒu xià jiàng]

「2人っ子政策」施行2年目、2017年の出生数が下降

“全面二孩”政策施行第二年:2017年出生人口下降

[“quán miàn èr hái”zhèng cè shī xíng dì èr nián:2017nián chū shēng rén kǒu xià jiàng]

中国实施“二孩政策”已经两年,但出生人口数量却要低于国家卫计委当初的预测。根据国家统计局公布的数据显示,2017年我国出生人口1723万人,比2016年出生人口1786万 减少63万人。调查显示,民众不打算再生育的主要原因是养育成本高、托育服务 短缺、女性职业发展压力大等。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

zhōngguó shíshī
中国 实施
èrhái zhèngcè
“二孩 政策”
yǐjīng liǎngnián
已经 两年,
dàn chūshēng rénkǒu
出生 人口
shùliàng quèyào
数量 却要
dīyú guójiā
低于 国家
wèijìwěi dāngchūde
卫计委 当初的
yùcè gēnjù
预测。 根据
guójiā tǒngjìjú
国家 统计局
gōngbùde shùjù
公布的 数据
xiǎnshì nián
显示, 2017年
wǒguó chūshēng
我国 出生
rénkǒu wànrén
人口 1723万人,
nián
2016年
chūshēng rénkǒu wàn
出生 人口 1786万
jiǎnshǎo wànrén
减少 63万人。
diàochá xiǎnshì
调查 显示,
mínzhòng bùdǎsuàn
民众 不打算
zàishēngyù de
再生育
zhǔyào yuányīnshì
主要 原因是
yǎngyù chéngběngāo
养育 成本高、
tuōyù fúwù duǎnquē
托育 服务 短缺、
nǚxìng zhíyè
女性 职业
fāzhǎn yālìdà děng
发展 压力大 等。

「2人っ子政策」施行2年目、2017年の出生数が下降

中国が「全面二孩」(2人っ子政策)を実施して既に2年、しかし出生数は国家衛生計画生育委員会の当初の予測より低くなっている。中国国家統計局が発表したデータによると、中国の2017年の出生数は1723万人で、前年の1786万人と比べ63万人減少したことが明らかとなった。調査によると、人々が二人目を産む計画がない主な理由は養育コストが高い、託児サービスの不足、女性のキャリアアップのプレッシャーが大きい等であることがわかった。

類似の時事ニュース
国际人力资源机构国外就业情况调查公司发布的一份报告显示,外籍居民在北京、上海、广
2014.01.17
189
2014.01.17
中国知名火锅连锁店「海底捞」及松下公司成立了合资公司,开发自动化设备。松下宣布,
2018.11.15
186
2018.11.15
英国咨询公司雷格斯公司的一项调查显示,中国的上班族每天在上班路上(从家到单位单程
2010.06.23
172
2010.06.23
単語から探す時事ニュース


ページトップへ