高齢者は株投資、若者は「スニーカー投資」

2019/10/21

老年人炒股,年轻人炒鞋

[lǎo nián rén chǎo gǔ,nián qīng rén chǎo xié]

高齢者は株投資、若者は「スニーカー投資」

老年人炒股,年轻人炒鞋

[lǎo nián rén chǎo gǔ,nián qīng rén chǎo xié]

最近流行这样一句话“70后炒股,80后炒房,90后炒币,00后炒鞋”。近几年,网上球鞋转卖持续火爆。一双原价1999元的运动鞋,转眼就卖到了4400元。炒鞋已经成为年轻人发财致富的手段。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

zuìjìn liúxíng zhèyàng
最近 流行 这样
yījùhuà hòu
一句话 “70后
chǎogǔ hòu chǎofáng
炒股, 80后 炒房,
hòu chǎobì hòu
90后 炒币, 00后
chǎoxié jìn jǐnián
炒鞋”。 几年,
wǎngshàng qiúxié
网上 球鞋
zhuǎnmài chíxù huǒbào
转卖 持续 火爆。
yīshuāng yuánjià yuán
一双 原价 1999元
de yùndòngxié zhuǎnyǎn
运动鞋, 转眼
jiù màidàole yuán
卖到了 4400元。
chǎoxié yǐjīng chéngwéi
炒鞋 已经 成为
niánqīng rén fācái
年轻 发财
zhìfù de shǒuduàn
致富 手段。

高齢者は株投資、若者は「スニーカー投資」

最近このような言葉が流行っている。「70年代生まれは株を売買し、80年代生まれは不動産を売買し、90年代生まれは仮想通貨を売買し、2000年代生まれは“炒鞋”(スニーカーを売買する)」。近年、ネット上でスニーカー転売が盛り上がり続けている。一足の元値1999元のスニーカーが、瞬く間に4400元で売れた。「炒鞋」は既に若者が金を儲け裕福になる手段となっている。

類似の時事ニュース
公务员被大众称之为“有碗族”,那些因就业困难频繁参加公务员考试的群体被称之为“考
2009.12.17
410
2009.12.17
根据台湾知名求职网yes123的调查显示,近9成上班族在过年后想换工作,比例不但
2017.01.23
391
2017.01.23
气温“居高难下”,加上每天几十万游客来沪参观世博会,今夏沪上药店防暑药品热卖,据
2010.08.13
390
2010.08.13
単語から探す時事ニュース


ページトップへ