中国で子供1人を育てる費用、日本の1.5倍

2023/05/22

在中国,养一个孩子成本是日本的1.5倍

[zài zhōng guó,yǎng yī gè hái zi chéng běn shì rì běn de1.5bèi]

中国で子供1人を育てる費用、日本の1.5倍

在中国,养一个孩子成本是日本的1.5倍

[zài zhōng guó,yǎng yī gè hái zi chéng běn shì rì běn de1.5bèi]

根据中国智库育娲人口研究的最新报告显示,中国仅次于韩国,是全球养育孩子成本第二高的国家,抚养一个孩子到18岁的成本是中国人均国民所得的6.9倍。其中,北京和上海家庭的平均养育成本最高,分别达到了96.9万元和102.6万元。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

gēnjù zhōngguó zhìkù
根据 中国 智库
yùwā rénkǒu
育娲 人口
yánjiūde zuìxīn
研究的 最新
bàogào xiǎnshì
报告 显示,
zhōngguó jǐncìyú
中国 仅次于
hánguó shìquánqiú
韩国, 是全球
yǎngyù háizi chéngběn
养育 孩子 成本
dìèrgāode guójiā
第二高的 国家,
fǔyǎng yīgè
抚养 一个
háizi dàosuìde
孩子 到18岁的
chéngběnshì zhōngguó
成本是 中国
rénjūn guómín
人均 国民
suǒdéde bèi
所得的 6.9倍。
qízhōng běijīng
其中, 北京
shànghǎi
上海
jiātíngde píngjūn
家庭的 平均
yǎngyù chéngběn zuìgāo
养育 成本 最高,
fēnbié dádàole
分别 达到了
wànyuán
96.9万元
wànyuán
102.6万元。

中国で子供1人を育てる費用、日本の1.5倍

中国のシンクタンク「育娲人口研究」の最新報告によると、中国は韓国に次いで、子供を養育するコストが世界で2番目に高い国で、18歳まで子供を育てるのにかかるコストは、中国人1人当たりの国民所得の6.9倍であることが明らかになった。なかでも、北京と上海の家庭の平均養育コストが最も高く、それぞれ96万9000元(約1900万円)と102万6000元(約1990万円)に達する。

類似の時事ニュース
昨天,易观智库的研究数据显示,2010年中国微博市场注册用户数量将达到7500万
2010.12.20
156
2010.12.20
据中国智库“育娲人口研究”发布的最新数据显示,在中国把孩子养到大学毕业,平均得花
2024.03.06
40
2024.03.06
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
716
2011.11.21
単語から探す時事ニュース


ページトップへ