中国、「最も厳しい」新インターネット規則で未成年者を保護へ

2023/08/16

中国拟以“最严格”上网新规保护未成年人

[zhōng guó nǐ yǐ“zuì yán gé”shàng wǎng xīn guī bǎo hù wèi chéng nián rén]

中国、「最も厳しい」新インターネット規則で未成年者を保護へ

中国拟以“最严格”上网新规保护未成年人

[zhōng guó nǐ yǐ“zuì yán gé”shàng wǎng xīn guī bǎo hù wèi chéng nián rén]

抵制儿童沉迷于网络、中国国家网信办(CAC)起草了一份指南,其中包括限制 16-18 岁儿童每天最多使用手机 2 小时,8-16 岁儿童每天最多使用 1 小时,8 岁以下儿童每天最多使用 8 分钟。时间一到,手机就会自动关闭。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

wèi dǐzhì értóng
抵制 儿童
chénmíyú wǎngluò
沉迷于 网络、
zhōngguó guójiā
中国 国家
wǎngxìnbàn
网信办 (CAC)
qǐcǎole yífèn
起草了 一份
zhǐnán qízhōng
指南, 其中
bāokuò xiànzhìsuì
包括 限制16-18岁
értóng měitiān
儿童 每天
zuìduō shǐyòng shǒujī
最多 使用 手机
xiǎoshí suì értóng
2小时, 8-16岁 儿童
měitiān zuìduō shǐyòng
每天 最多 使用
xiǎoshí suìyǐxià
1小时, 8岁以下
értóng měitiān
儿童 每天
zuìduō shǐyòng
最多 使用
fēnzhōng shíjiān
8分钟。 时间
yídào shǒujī
一到, 手机
jiùhuì zìdòng guānbì
就会 自动 关闭。

中国、「最も厳しい」新インターネット規則で未成年者を保護へ

子供がインターネットに夢中になることを阻止するため、中国国家インターネット情報弁公室(CAC)は、16歳〜18歳の子供の携帯電話の使用を1日最大2時間、8〜16歳は1日最大1時間、8歳未満は1日最大8分間に制限することを盛り込んだガイドラインを起草した。時間がくると、携帯は自動的にオフになる。

類似の時事ニュース
过去,父母最担心自己的孩子沉迷网络,如今情况出现反转,不少年轻人开始为自己的网瘾
2021.10.04
32
2021.10.04
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
716
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
600
2015.05.15
単語から探す時事ニュース


ページトップへ