2023年10大流行語発表:顕眼包(目立つ人)、搭子などがランクイン

2023/12/27

2023年十大流行语发布:显眼包、搭子等上榜

[2023nián shí dà liú xíng yǔ fā bù:xiǎn yǎn bāo、dā zi děng shàng bǎng]

2023年10大流行語発表:顕眼包(目立つ人)、搭子などがランクイン

2023年十大流行语发布:显眼包、搭子等上榜

[2023nián shí dà liú xíng yǔ fā bù:xiǎn yǎn bāo、dā zi děng shàng bǎng]

搭子,在上海方言里指“一起打牌的人”,如今流行的“搭子”是指一种新型社交方式。与普通朋友不同,“搭子”指的是因某一共同兴趣爱好或共同目标而结合成的社交关系。比如,“饭搭子”“减肥搭子”等。“搭子”的流行代表着一种新的 "无压力 "社交方式的出现。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

dāzi zàishànghǎi
搭子, 在上海
fāngyánlǐ zhǐ
方言里
yìqǐ dǎpáiderén
“一起 打牌的人”,
rújīn liúxíngde
如今 流行的
dāzi shìzhǐ
“搭子” 是指
yìzhǒng xīnxíng
一种 新型
shèjiāo fāngshì
社交 方式。
pǔtōng péngyou
普通 朋友
bùtóng dāzi
不同, “搭子”
zhǐdeshì yīn
指的是
mǒuyí gòngtóng
某一 共同
xìngqù àihǎo
兴趣 爱好
huò gòngtóng mùbiāo
共同 目标
érjiéhé chéngde
而结合 成的
shèjiāo guānxì
社交 关系。
bǐrú fàndāzi
比如, “饭搭子”
jiǎnféi dāziděng
“减肥 搭子”等。
dāzide liúxíng
“搭子”的 流行
dàibiǎozhe yìzhǒng
代表着 一种
xīnde wúyālì
新的 "无压力"
shèjiāo fāngshìde
社交 方式的
chūxiàn
出现。

2023年10大流行語発表:顕眼包(目立つ人)、搭子などがランクイン

「搭子」──上海の方言では“一緒に麻雀やカードゲームをする人”を指し、現在流行中の「搭子」は新しい社交スタイルのことを指す。普通の友達とは違い、「搭子」はある共通の趣味嗜好や同じ目標によって結ばれた社会関係を指す。例えば「メシ友」「ダイエット友達」など。「搭子」の流行は、“ストレスフリー”な新しい社交スタイルの出現を示唆している。

類似の時事ニュース
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
716
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
600
2015.05.15
近年来越来越多的中国富豪(资产上千万元人民币)选择移民海外,而美国是这些富豪最青
2014.12.08
510
2014.12.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ