毎年高くなる中国女性のヒール、その深層心理
2010/04/20
女人的鞋跟为何越来越高
[nǚ rén de xié gēn wèi hé yuè lái yuè gāo]
女人的鞋跟为何越来越高
[nǚ rén de xié gēn wèi hé yuè lái yuè gāo]
今年春夏新款鞋一亮相就在跟的“海拔”上赶超去年春夏,高跟鞋比例至少有10%的增幅。从时髦的角度来看,高跟鞋有着时尚优势,但放弃以往中低跟的舒适,这多少体现了女人掌控欲望。有些心理学家认为,女人之所以迷恋高跟鞋,其实是沉迷它带来的权力象征。“在金融危机之后,越来越多的女人希望自己有自主和独立的精神,驾驭高跟能让人在行走时不自主地昂首挺胸,这表明了一种积极的生活态度。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jīnnián | chūnxià |
今年 | 春夏 |
xīnkuǎnxié | yīliàngxiàng |
新款鞋 | 一亮相 |
jiùzài | gēnde |
就在 | 跟的 |
hǎibáshàng | gǎnchāo |
“海拔”上 | 赶超 |
qùnián | chūnxià |
去年 | 春夏, |
gāogēnxié | bǐlì |
高跟鞋 | 比例 |
zhìshǎo | yǒu | de |
至少 | 有 | 10%的 |
zēngfú | cóng | shímáode |
增幅。 | 从 | 时髦的 |
jiǎodù | láikàn |
角度 | 来看, |
gāogēnxié | yǒuzhe |
高跟鞋 | 有着 |
shíshàng | yōushì | dàn |
时尚 | 优势, | 但 |
fàngqì | yǐwǎng |
放弃 | 以往 |
zhōngdīgēnde | shūshì |
中低跟的 | 舒适, |
zhè | duōshǎo | tǐxiànle |
这 | 多少 | 体现了 |
nǚrén | zhǎngkòng |
女人 | 掌控 |
yùwàng | yǒuxiē |
欲望。 | 有些 |
xīnlǐ | xuéjiā |
心理 | 学家 |
rènwéi | nǚrén |
认为, | 女人 |
zhīsuǒyǐ | míliàn |
之所以 | 迷恋 |
gāogēnxié | qíshí |
高跟鞋, | 其实 |
shì | chénmí | tā |
是 | 沉迷 | 它 |
dàiláide | quánlì |
带来的 | 权力 |
xiàngzhēng | zài | jīnróng |
象征。 | “在 | 金融 |
wēijī | zhīhòu |
危机 | 之后, |
yuèlái | yuèduōde |
越来 | 越多的 |
nǚrén | xīwàng | zìjǐ |
女人 | 希望 | 自己 |
yǒu | zìzhǔ | hé |
有 | 自主 | 和 |
dúlìde | jīngshén |
独立的 | 精神, |
jiàyù | gāogēn |
驾驭 | 高跟 |
néngràngrén | zài |
能让人 | 在 |
xíngzǒushí | bùzìzhǔde |
行走时 | 不自主地 |
ángshǒu | tǐngxiōng |
昂首 | 挺胸, |
zhè | biǎomíngle | yīzhǒng |
这 | 表明了 | 一种 |
jījíde | shēnghuó |
积极的 | 生活 |
tàidù |
态度。” |
毎年高くなる中国女性のヒール、その深層心理
今年の春夏ニューモデルの靴は登場するとすぐヒールの「海抜」が昨年の春夏を越え、ハイヒールの比率は少なくとも1割増えている。おしゃれの角度から見ると、ハイヒールはおしゃれや流行では優勢だが、以前の中、ローヒールの快適さを諦めることになり、これは女性が欲望をコントロールすることを多少なりとも具体的に表している。ある心理学者は、女性がハイヒールに夢中になるのは、それのもたらす権力の象徴に夢中になっているからだと考える。「金融危機以降、ますます多くの女性が自らの意志と独立した精神を持つことを望んでおり、ハイヒールを「操縦」することで、歩く時知らず知らず胸を張ることになる。これは一種の積極的な生活態度を表しているのです。」
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース