民家に入り込んだトラを、大きな猫と勘違い
2012/07/25
老虎闯入市民家中被误认为大猫
[lǎo hǔ chuǎng rù shì mín jiā zhōng bèi wù rèn wéi dà māo]
老虎闯入市民家中被误认为大猫
[lǎo hǔ chuǎng rù shì mín jiā zhōng bèi wù rèn wéi dà māo]
7月5日,安徽淮北一只幼虎走进居民吕先生家。吕先生开始误以为是猫或者狗,旁人都称“大猫”是一只老虎时,吕先生才慌忙报警。警方认定这是一只年幼的小老虎,并实施了抓捕。目前,老虎已被送往动物园。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè | rì | ānhuī |
7月 | 5日, | 安徽 |
huáiběi | yìzhī | yòuhǔ |
淮北 | 一只 | 幼虎 |
zǒujìn | jūmín |
走进 | 居民 |
lǚxiānsheng | jiā |
吕先生 | 家。 |
lǚxiānsheng | kāishǐ |
吕先生 | 开始 |
wùyǐwéi | shì | māo |
误以为 | 是 | 猫 |
huòzhě | gǒu | pángrén |
或者 | 狗, | 旁人 |
dōuchēng | dàmāo | shì |
都称 | “大猫” | 是 |
yìzhī | lǎohǔ | shí |
一只 | 老虎 | 时, |
lǚxiānsheng | cái | huāngmáng |
吕先生 | 才 | 慌忙 |
bàojǐng | jǐngfāng | rèndìng |
报警。 | 警方 | 认定 |
zhèshì | yìzhī |
这是 | 一只 |
niányòude | xiǎolǎohǔ |
年幼的 | 小老虎, |
bìng | shíshīle | zhuābǔ |
并 | 实施了 | 抓捕。 |
mùqián | lǎohǔ | yǐbèi |
目前, | 老虎 | 已被 |
sòngwǎng | dòngwùyuán |
送往 | 动物园。 |
民家に入り込んだトラを、大きな猫と勘違い
7月5日、安徽省淮北市で1匹の幼いトラが住民の呂さんの家に入り込んだ。呂さんは最初猫か犬だと思い込み、他の人が皆「大きな猫」はトラだと言った時、ようやく慌てて警察に通報した。警察側は幼いトラと認め捕獲を実施した。現在、トラは既に動物園に送られている。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース