20か月以上続く住宅価格上昇で、多くの人が北京を離れることを考える

2013/12/02

北京房价已连续上涨超过20个月很多人想离开

[běi jīng fáng jià yǐ lián xù shàng zhǎng chāo guò20gè yuè hěn duō rén xiǎng lí kāi]

20か月以上続く住宅価格上昇で、多くの人が北京を離れることを考える

北京房价已连续上涨超过20个月很多人想离开

[běi jīng fáng jià yǐ lián xù shàng zhǎng chāo guò20gè yuè hěn duō rén xiǎng lí kāi]

“在北京买个卫生间的钱,在成都都能够付首付了。”有一份调查显示,在北京打拼的绝大多数职场人都有想过回家乡或二、三线城市找工作,其中,超过半数的人因“房价太高,买不起房子”而想离开北京。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

zài běijīng mǎigè
“在 北京 买个
wèishēngjiānde qián
卫生间的 钱,
zài chéngdū
成都
dōunénggòu
都能够
shǒufùle yǒu
首付了。”
yīfèn diàochá xiǎnshì
一份 调查 显示,
zài běijīng dǎpīnde
北京 打拼的
juédà duōshù
绝大 多数
zhíchǎngrén dōuyǒu
职场人 都有
xiǎngguò huíjiāxiāng
想过 回家乡
huò èrsānxiàn chéngshì
二、三线 城市
zhǎo gōngzuò qízhōng
工作, 其中,
chāoguò bànshùderén
超过 半数的人
yīn fángjià tàigāo
“房价 太高,
mǎibùqǐ fángzi
买不起 房子”
érxiǎng líkāi běijīng
而想 离开 北京。

20か月以上続く住宅価格上昇で、多くの人が北京を離れることを考える

「北京で洗面所を買う金で、成都で頭金が払える。」ある調査によると、北京で奮闘する圧倒的多数のサラリーマンは故郷に戻ること、もしくは二・三線城市で仕事を探すことを考えたことがあり、そのうち半数以上の人が「家賃が高すぎる・住宅が購入できない」理由で北京を離れたいと思っていることが明らかになった。

類似の時事ニュース
这几年来,在外打拼的单身男士为了应付父母催婚,租女友回家过年。尽管“租女友”并不
2017.02.16
96
2017.02.16
春秋航空已经确定将于9月30日正式运行京沪航线,每日一班。这是首家获得国内盈利水
2011.10.03
513
2011.10.03
波士顿咨询公司日前发布的报告表示,中国消费者具有更强的品牌意识,并且更偏爱国际奢
2010.07.22
487
2010.07.22
単語から探す時事ニュース


ページトップへ