中国語文法大全
BitEx中国語が運営している中国語文法大全です。オンライン中国語教室の先生たちが文法解説の経験を基づいて書き下ろしました。
文法の説明の例文も多数登録して、分かりやすくなっています。
第八章 強調
「強調方法」
否定形の反語文は肯定の意味を強める効果があり、逆に肯定形の反語文は否定の意味を強調する。
谁 | 不 | 懂 | 这个 | 道理 | ? |
shuí | bù | dǒng | zhè ge | dào lǐ | ? |
訳) だれがこの道理が分らないだろうか。
a.「不是……吗」は「~ではありませんか」という日本語の言い方と同じで、強調する事柄を「不是」と「吗」の間に置く。
我 | 不是 | 已经 | 跟 | 你 | 说 | 过 |
wǒ | bú shì | yǐ jīng | gēn | nǐ | shuō | guò |
这件 | 事 | 了 | 吗 | ? |
zhè jiàn | shì | le | ma | ? |
訳) 私はこのことをあなたに話したではありませんか。
你 | 不是 | 对 | 京剧 | 很 | 感兴趣 |
nǐ | bú shì | duì | jīng jù | hěn | gǎn xìng qù |
吗 | ? |
ma | ? |
訳) 君は北京オペラに興味があるんじゃないの?
b.「难道……吗」は「まさか~ではあるまい」という意味を表す常用の文型である。
他们 | 能 | 行 | , | 难道 | 我们 |
tā men | néng | xíng | , | nán dào | wǒ men |
就 | 不行 | 吗 | ? |
jiù | bù xíng | ma | ? |
訳) 彼らができるのだから、まさか私たちができないことはあるまい。
c.副詞「还」を使う
このような「还」は相手を咎める語気を表すが、よく後ろに「不」を付け「还不……」の形を使われる。
要 | 迟到 | 了 | , | 你 | 还 | 不 | 快 |
yào | chí dào | le | , | nǐ | hái | bù | kuài |
起床 | ? |
qǐ chuáng | ? |
訳) 遅刻するよ、速く起きなさい。
d.「哪儿……(啊)」
「哪儿」や「哪里」あるいは単に「哪」のみを動詞や形容詞の前に用いて、反語の語気を表します。後ろにはしばしば助動詞「能」「会」を伴う。
我 | 哪儿 | 会 | 唱歌 | 啊 | ? |
wǒ | nǎr | huì | chàng gē | a | ? |
訳) 私は歌うことなんかできるはずがないでしょう。
他 | 哪里 | 有 | 病 | , | 精神 | 得 |
tā | nǎ li | yǒu | bìng | , | jīng shén | de |
很 | 。 |
hěn | 。 |
訳) 彼はどこが病気だというんだい、すごく元気だよ。
e.「怎(么)……(呢)」
「怎么」は「なぜ」「どうして」という原因や方式を純粋に聞いているわけてはなく、反語の語気を表す。
你 | 怎么 | 能 | 对 | 他 | 这么 | 说 |
nǐ | zěn me | néng | duì | tā | zhè me | shuō |
? |
? |
訳) そんなふうに言わないだろうか。
没有 | 经过 | 我 | 的 | 同意 | , |
méi yǒu | jīng guò | wǒ | de | tóng yì | , |
他 | 怎么 | 能 | 做 | 决定 | 呢 | ? |
tā | zěn me | néng | zuò | jué dìng | ne | ? |
訳) 私の同意をもらえずにどうして決定できるのですか。
a.疑問詞と呼応する
「什么」「谁」「哪儿」「怎么」などの疑問詞が前にあり、それと「都」または「也」が呼応し、「いかなる~も例外がない」という強調の意味を表す。
杭州 | 我 | 哪儿 | 也 | 不 | 认识 |
Hángzhōu | wǒ | nǎr | yě | bù | rèn shi |
。 |
。 |
訳) 杭州はどこも知らない。
不要 | 问 | 我 | , | 我 | 什么 | 也 |
bú yào | wèn | wǒ | , | wǒ | shén me | yě |
不 | 知道 | 。 |
bù | zhī dào | 。 |
訳) 私は何も知っていませんから、聞かないてください。
b.连と呼応する
介詞「连」によって強調する事柄を引き出し、「都」または「也」でうけて「~ですら」という強調を表す。
你 | 回去 | 的 | 时候 | 怎么 | 连 |
nǐ | huí qù | de | shí hou | zěn me | lián |
招呼 | 都 | 不 | 打 | 一个 | 啊 | 。 |
zhāo hū | dōu | bù | dǎ | yí gè | ā | 。 |
訳) 君は帰る時、どうして私に一声もかけてくれなかったんだ。
一年前 | , | 我 | 连 | 汉语 | 拼音 |
yì nián qián | , | wǒ | lián | Hàn yǔ | pīn yīn |
都 | 不会 | 。 |
dōu | bú huì | 。 |
訳) 一年前に、私は中国語のピンインすら分からなかった。
她 | 连 | 饭 | 也 | 吃 | 不 | 下 | 了 | 。 |
tā | lián | fàn | yě | chī | bù | xià | le | 。 |
訳) ご飯さえ食べられない。
c.「一点儿」などと呼応する
「一点儿」や「一」を含む語句と「都」または「也」が呼応する形である。
街上 | 一个人 | 都 | 没有 | 。 |
jiē shàng | yí gè rén | dōu | méi yǒu | 。 |
訳) 街にはひとりの通行人もいない。
我 | 一点儿 | 也 | 不 | 喜欢 | 这个 |
wǒ | yì diǎnr | yě | bù | xǐ huan | zhè ge |
人 | 。 |
rén | 。 |
訳) この人が全然好きじゃない。
d.「不管」や「无论」などと呼応する
「都」または「也」は「不管」や「无论」などの接続詞とともに用いられ、強調の意味を表す常用の複文を作る。
你 | 不管 | 怎么 | 说 | 都 | 没 | 有用 |
nǐ | bù guǎn | zěn me | shuō | dōu | méi | yǒu yòng |
。 |
。 |
訳) 君がなにと言おうと、無駄です。
不管 | 困难 | 有 | 多 | 大 | , | 我 |
bù guǎn | kùn nán | yǒu | duō | dà | , | wǒ |
都 | 不会 | 放弃 | 。 |
dōu | bú huì | fàng qì | 。 |
訳) たとえどんなに困難であろうとも、私は諦めない。
e.「都」「也」のほかに「就」や「又」、「才」などの副詞も強調の意味で使われます。
我 | 就 | 不 | 喜欢 | 说 | 谎话 | 的 |
wǒ | jiù | bù | xǐ huan | shuō | huǎng huà | de |
人 | 。 |
rén | 。 |
訳) 私は嘘をつく人は嫌いだ。
这 | 又 | 有 | 什么 | 不好 | ? |
zhè | yòu | yǒu | shén me | bù hǎo | ? |
訳) これはなにか良くないのですか。
我 | 才 | 不会 | 喜欢 | 他 | 。 |
wǒ | cái | bú huì | xǐ huan | tā | 。 |
訳) 彼が好きではない。
動作がすべて完了していることを話し手も聞き手も知っており、その動作が行われたた時間、場所、方式などを強調するときに用いられる。
他们 | 是 | 早上 | 出发 | 的 | 。 |
tā men | shì | zǎo shang | chū fā | de | 。 |
訳) 彼らは朝出発したのです。
我 | 是 | 在 | 街上 | 遇见 | 他 | 的 |
wǒ | shì | zài | jiē shàng | yù jiàn | tā | de |
。 |
。 |
訳) 私は町で彼女に出合ったのです。
二重否定は「~しないわけにはいけない」「~しないはずがない」などの意味を表し、肯定の文より断定の程度を強調する効果がある。
a.「不……不……」
这个 | 工作 | 今天 | 不能不 |
zhè ge | gōng zuò | jīn tiān | bù néng bù |
做 | 完 | 。 |
zuò | wán | 。 |
訳) この仕事は今日中にやり終えなくてはならない。
他们 | 不得不 | 改变 | 原来 |
tā men | bù dé bù | gǎi biàn | yuán lái |
的 | 计划 | 。 |
de | jì huà | 。 |
訳) 彼らはもとの計画を変えざるを得なかった。
b.「没有……不……」
世界 | 上 | 没有 | 克服 | 不了 |
shì jiè | shàng | méi yǒu | kè fú | bù liǎo |
的 | 困难 | 。 |
de | kùn nán | 。 |
訳) 世の中に克服できない困難はない。
没有 | 一个人 | 不 | 被 | 他 | 的 |
méi yǒu | yí gè rén | bù | bèi | tā | de |
精神 | 所 | 感动 | 的 | 。 |
jīng shén | suǒ | gǎn dòng | de | 。 |
訳) 彼の精神に感動しない人は一人としていない。
她 | 没有 | 不能 | 解决 | 的 | 问题 |
tā | méi yǒu | bù néng | jiě jué | de | wèn tí |
。 |
。 |
訳) 彼女には解決できない問題はない。
c.「不……没有……」
图书馆 | 这么 | 大 | , | 不 | 可能 |
tú shū guǎn | zhè me | dà | , | bù | kě néng |
没有 | 这 | 本 | 书 | 。 |
méi yǒu | zhè | běn | shū | 。 |
訳) 図書館は大きいから、この本がないはずはない。
今天 | 的 | 会议 | 不能 | 没有 |
jīn tiān | de | huì yì | bù néng | méi yǒu |
你 | 。 |
nǐ | 。 |
訳) 今回の会議には君は欠かせない。
d.「非……不可」「ぜひとも~しなくてはならない」という意味を表す。
明天 | 的 | 会议 | 你 | 非 | 参加 |
míng tiān | de | huì yì | nǐ | fēi | cān jiā |
不可 | 。 |
bù kě | 。 |
訳) 明日の会議に君はぜひとも出席しなくてはならない。
你 | 为什么 | 非 | 要 | 去 | 非洲 |
nǐ | wèi shén me | fēi | yào | qù | fēi zhōu |
呢 | ? |
ne | ? |
訳) あなたはなぜアフリカへ行かなくてはならないのですか。
a.「……极了」
那 | 人 | 唱歌 | 唱 | 的 | 好 | 极 | 了。 |
nà | rén | chàng gē | chàng | de | hǎo | jí | le。 |
訳) あの人は歌を歌うことが極めて上手だ。
那 | 部 | 电影 | 好 | 极 | 了 | 。 |
nà | bù | diàn yǐng | hǎo | jí | le | 。 |
訳) あの映画はすごくよかった。
b.「……得很」
这 | 几 | 天 | 我 | 忙 | 得 | 很 | 。 |
zhè | jǐ | tiān | wǒ | máng | de | hěn | 。 |
訳) この数日、私はとても忙しい。
c.「……得要命」(程度の甚だしいことを表す。)
今天 | 我 | 累 | 得 | 要命 | 。 |
jīn tiān | wǒ | lèi | de | yào mìng | 。 |
訳) 今日は死ぬほど疲れた。
女儿 | 考 | 上 | 了 | 大学 | , | 她 |
nǚ ér | kǎo | shàng | le | dà xué | , | tā |
高兴 | 得 | 要命 | 。 |
gāo xìng | de | yào mìng | 。 |
訳) 娘が大学に受かったので、彼女はすごく喜んだ。