安否確認アプリ「死了么(死んだ?)」、中国の若者の間で大ブーム
2026/01/21
安否确认APP“死了么”,在中国年轻人中爆红
[ān fǒu què rènAPP“sǐ le me”,zài Zhōng guó nián qīng rén zhōng bào hóng]
|
安否确认APP“死了么”,在中国年轻人中爆红
[ān fǒu què rènAPP“sǐ le me”,zài Zhōng guó nián qīng rén zhōng bào hóng]
中国不只有外卖服务 app“饿了么”,如今又推出了一款“死了么”app,并迅速爆红,短短几天就冲上了苹果商店付费软件排行榜第一名。“死了么”主要是针对独居人口设计,只要两天不签到,系统就会自动通知紧急联络人。“死了么”意外地成了许多年轻人的话题。平时虽然习惯独自生活,但在生命的最后时刻,许多人还是希望能被及时发现。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
|
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
| Zhōngguó | bùzhǐyǒu |
| 中国 | 不只有 |
| wàimài | fúwù |
| 外卖 | 服务 |
| èleme | rújīn |
| app“饿了么”, | 如今 |
| yòutuīchūle | yìkuǎn |
| 又推出了 | 一款 |
| sǐleme | |
| “死了么” | app, |
| bìng | xùnsù | bàohóng |
| 并 | 迅速 | 爆红, |
| duǎnduǎn | jǐtiān |
| 短短 | 几天 |
| jiùchōngshàngle | Píngguǒ |
| 就冲上了 | 苹果 |
| shāngdiàn | fùfèi |
| 商店 | 付费 |
| ruǎnjiàn | páihángbǎng |
| 软件 | 排行榜 |
| dìyīmíng | sǐleme |
| 第一名。 | “死了么” |
| zhǔyàoshì | zhēnduì |
| 主要是 | 针对 |
| dújū | rénkǒu | shèjì |
| 独居 | 人口 | 设计, |
| zhǐyào | liǎngtiān |
| 只要 | 两天 |
| bùqiāndào | xìtǒng |
| 不签到, | 系统 |
| jiùhuì | zìdòng |
| 就会 | 自动 |
| tōngzhī | jǐnjí |
| 通知 | 紧急 |
| liánluòrén | sǐleme |
| 联络人。 | “死了么” |
| yìwàide | chéngle |
| 意外地 | 成了 |
| xǔduō | niánqīngrénde |
| 许多 | 年轻人的 |
| huàtí | píngshí |
| 话题。 | 平时 |
| suīrán | xíguàn |
| 虽然 | 习惯 |
| dúzì | shēnghuó |
| 独自 | 生活, |
| dàn | zàishēngmìngde |
| 但 | 在生命的 |
| zuìhòu | shíkè |
| 最后 | 时刻, |
| xǔduōrén | háishì |
| 许多人 | 还是 |
| xīwàng | néngbèi |
| 希望 | 能被 |
| jíshí | fāxiàn |
| 及时 | 发现。 |
安否確認アプリ「死了么(死んだ?)」、中国の若者の間で大ブーム
中国にはデリバリーサービスアプリ「饿了吗」(“お腹空いた?”)だけでなく、最近では「死了么」(“死んだ?”)というアプリが登場、急速に爆発的人気となり、わずか数日の間でAppleストアの有料アプリランキングで1位に躍り出た。「死了么」は、主に一人暮らしの人を対象に作られており、2日間チェックインがなければ、システムが緊急連絡先に自動通知する。「死了么」は意外にも多くの若者の話題となった。日頃ひとりの生活に慣れていても、やはり最後の時は、多くの人が早く発見されたいと思っているのだ。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース


