分類:リクエストワード
[gāng cái]
訳) さきほど
【名詞】 さきほど
gāngcái【刚才】
〔発話の時を基準としてきわめて近い過去をさす〕先ほど.ついさっき.いましがた.
【例】~出去的那个人就是我说的那个画家/さっき出て行った人が例の画家なのです.
【例】~很亮,现在不亮了/いましがた明るかったのに,もう暗くなった.
【例】~你到哪儿去了?/いましがたどこへ行ってきたのですか.
【例】吃了药,现在比~好多了/薬を飲んで,さっきよりずっと楽になった.
【例】跟~一样,冰bīng一点儿也没化/さっきと同じで,氷は少しもとけていない.
【例】~的话你可别忘了/さっきの話は忘れるなよ.
【例】这就是~那个马车/これが先ほどのあの馬車だ.
【比較】刚才:刚
{1}両者の意味は近いが,品詞は異なる.“刚才”は時間を表す名詞,“刚(=刚刚)”は副詞で連用修飾語にしかなれない.
{2}“刚(=刚刚)”を用いた文は動詞の後に時間や数量を表す語を伴うことができるが,“刚才”を用いた文はできない.
【例】他刚来一会儿/彼はついさっき来たばかりです.
【例】他刚刚去了两天就回来了/彼は2日ほど行っただけで帰ってきた.
{3}“刚才”は後に否定詞を用いることができるが,“刚(=刚刚)”はできない.
【例】他刚才还不答应dāying,现在答应了/彼はさっきまで承知しなかったが,いま承知した.
{4}“刚(=刚刚)”は話し手の主観にかかわるものなので客観的にはかなり以前のことをさすこともある.“刚才”は客観的に少し前の時点をさす.
【例】我是刚(刚)来的,还不到半年/私は来たばかりで,まだ半年にもならない.